Новости иностранка библиотека

Главные новости недели в рубрике #иностранка_профессионалам: В «Иностранке» завершила стажировку делегация из библиотек Запорожской области. История "Иностранки", как многие называют ВГБИЛ, начиналась с небольшой библиотеки Неофилологического института, насчитывающей немногим более 100 книг. Новости библиотеки.

В «Иностранке» завершился пятидневный Международный форум «Библиотечный диалог стран СНГ»

История "Иностранки", как многие называют ВГБИЛ, начиналась с небольшой библиотеки Неофилологического института, насчитывающей немногим более 100 книг. Библиотека иностранной литературы с 1990 года носит имя своей основательницы — Маргариты Ивановны Рудомино. О сотрудниках Библиотеки, иностранцев по происхождению, работавших в "Иностранке". Библионочь-2023 в «Иностранке» 27 мая 2023, Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино в Москве — дата и место проведения.

Российская государственная библиотека на ярмарке non/fictioNВесна

Московские библиотекари утверждают, что проблемы у "федералов". Правоохранительные органы завершили следствие по делу о хищениях редких книг и старинных букинистических изданий. Дело передано в суд. По версии следствия, участники организованной группы в течение 8 лет похищали книги из столичных библиотек и реализовывали их через аукционы, скупки, букинистические магазины и частных коллекционеров.

Москва ; - Людмила Александровна Разгулина — кандидат филологических наук, руководитель Центра междисциплинарных исследований ФГБУК «Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.

Место встречи — Голубой зал, 3 этаж Решаем вместе Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!

Там организовали читальный зал, справочно-библиографический отдел и помещения для кружков. А сама Маргарита Рудомино поступила на курсы усовершенствования библиотечного дела на факультете академических библиотек при МГУ, побывала с рабочими визитами в Германии и Франции, параллельно готовя в своей библиотеке преподавателей и переводчиков. У нее появилась мечта: сделать так, чтобы о библиотеке узнали как можно больше людей, организовать на предприятиях передвижные библиотеки иностранной литературы. Многие согласились.

В 1928 году в фонде читальни было уже 40 тысяч книг — это были издания на английском, французском, немецком, польском, итальянском, испанском и других языках. И снова встал вопрос о расширении. Следующим домом стало здание церкви Космы и Дамиана в Столешникове переулке. В 1932-м ее переименовали в Государственную центральную библиотеку иностранной литературы. Высшие курсы иностранных языков стали пользоваться такой популярностью и авторитетом, что превратились в самостоятельный Московский институт новых языков. Во время сталинских репрессий было трудно. С 1936 по 1938 год были арестованы трое сотрудников, придирались к якобы неправильно оформленному штату, находили «идеологически вредные» издания.

Вы протаскиваете буржуазные идеи? А другая комиссия, глядя на эту же книгу через месяц в закрытом фонде, обвиняла в том, что мы лишаем народ хорошей, нужной книги… Весы отношения к библиотеке колебались все время», — позже вспоминала Рудомино. Ее саму репрессии не затронули, хотя в 1938-м она была на грани — одна из бывших сотрудниц библиотеки написала на нее донос. Дело не зашло дальше обвинений, а за читальню вступилась коллегия Главнауки. Но было и хорошее. Например, 1938 год вошел в историю библиотеки как год, когда Вторая Испанская Республика подарила коллекцию книг на испанском языке. Центр антифашистской контрпропаганды Маргарита Рудомино не останавливала работу библиотеки и во время Великой Отечественной войны.

Наиболее ценные экземпляры она отправила на хранение за Урал, а саму читальню превратила в центр антифашистской контрпропаганды.

В составе библиотечных фондов свыше 2,5 млн периодических изданий, в фондах библиотеки иностранной литературы неуклонно растет число изданий на электронных носителях. Для самых юных читателей открыт отдел детской книги и детских программ, в котором можно посетить кружки по изучению иностранных языков, истории литературы, искусства и страноведению. В библиотеке проходят различные культурные мероприятия, семинары, выставки и конференции.

В Бурятии открылись Дни «Иностранки»

С 1975 года профиль библиотеки включает художественную литературу, иностранную литературу по гуманитарным наукам, искусству зарубежных стран и справочные издания. С 1961 года библиотека выпускала литературно-критический информационный сборник «Современная художественная литература за рубежом», выходивший 6 раз в год. В журнале публиковались рецензии на новинки иностранной художественной литературы, драматургии, литературоведения и критики. Авторами журнала были многие известные переводчики, в частности, М.

Библиотека иностранной литературы Основа фонда — собрание мировой классической и современной литературы на языке оригинала, а также иностранные издания по литературоведению и языкознанию, в том числе по методике преподавания языков, книги по зарубежному искусству и искусствоведению, исторические труды и работы по страноведению. В составе библиотечных фондов свыше 2,5 млн периодических изданий, в фондах библиотеки иностранной литературы неуклонно растет число изданий на электронных носителях. Для самых юных читателей открыт отдел детской книги и детских программ, в котором можно посетить кружки по изучению иностранных языков, истории литературы, искусства и страноведению.

Фонды росли. Ей было важно обрести уверенность, что никто больше не застанет врасплох в самый неподходящий момент с просьбой о переезде. К тому же появились слухи, что дом на улице Разина вскоре снесут для строительства гостиницы.

Саму библиотеку закрыть не могли — она стала для этого слишком известной, слишком важной. И уже даже подобрали участок — довольно отдаленный. От него Маргарита Ивановна отказалась и позже писала: «Нам предложили участок за Соколом, в районе Балтийской улицы. Там были пустыри, вот там должна была строиться библиотека. И я поняла тут же, что если я сейчас дам свое согласие, если я пойду с кем-то советоваться, а решение Президиум Моссовета вынесет сейчас, то будет все кончено. Это означало бы закрытие библиотеки». Долго искали другое место, возникали еще определенные сложности. Строить начали только в 1961-м на улице Ульянова сейчас Николоямская. Переезд начали почти через четыре года.

Маргарите Ивановне в новом доме нравилось все: просторное книжное хранилище, 14 читальных залов и зал для конференций. На тот момент в библиотеке трудились 700 человек. Поздравительные телеграммы она получала со всего СССР. Одна из них была от Корнея Чуковского. Он постоянно следил за тем, как идут дела в библиотеке, которую он полюбил ее еще во времена ее обитания в Денежном переулке. В своей телеграмме Чуковский назвал Маргариту Ивановну «владычицей дворцовых чертогов, повелевающей книгами на ста двадцати языках». Первый вице-президент Началась другая жизнь.

Посетители смогут узнать и о других достижениях нашего города. На стенде прошла встреча с амбассадором сезона Ксенией Егоровой, кандидатом психологических наук, заведующей Центром библиотерапии и историко-когнитивных исследований чтения и письменности РНБ. Ксения рассказала о Российской национальной библиотеке и её проектах, продемонстрировала видеоролики о новых технологиях Федерального центра консервации библиотечных фондов.

Иностранка. Hовости книжного мира

А совершенно бесплатно можно позаниматься в лингафонном зале — здесь богатый аудио- и видеоматериал, есть шанс послушать записи Бернарда Шоу, Артура Миллера, Джона Кеннеди, Джавахарлала Неру, Эдит Пиаф, Жана Габена и многих других известных личностей. Если возник вопрос, можно обратиться к консультанту.

Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени Рудомино «Иностранка» объяснила, что закрытие ее российско-турецкого научного центра в Москве отчасти вызвано политическими причинами , отчасти — финансовыми, сообщается на сайте библиотеки в среду. По данным на сайте, Российско-турецкий научный центр был открыт в 2013 году. Книжный фонд центра был незначительным, аудиторный интерес к услугам центра и спрос со стороны читателей библиотеки также не был очень высоким. Финансирование центра осуществлялось турецкой стороной через автономную некоммерческую организацию «Турецко-русский культурный центр», но с 2013 года финансирование снижалось.

Новый сервис позволяет получить на 10-14 дней в электронном виде книжные новинки, свежие журналы, лучшие переводы, а также книги русской и зарубежной классики, современные издания, научные и учебные издания. Книжный каталог пополняется ежемесячно.

В числе таких инициатив — создание представительства Императорского православного палестинского общества в Библиотеке иностранной литературы. Источник: libfl.

В "Иностранке" пройдет фестиваль памяти Шекспира "Быть"

За это время «Иностранка» выросла из книжной коллекции основательницы Маргариты Ивановны Рудомино до места, где хранится 4,5 млн изданий. Онлайн-проект «ЛитРес: Иностранка» открыл бесплатный доступ к цифровой библиотеке. Библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудолино стала мне известной только благодаря тому, что в это место устроился на работу мой сын.

Полжизни с Иностранкой: как Маргарита Рудомино создала библиотеку иностранных языков

Министерство культуры приняло решение о реорганизации «Иностранки» – библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино, в «Россиянку». В Библиотеке иностранной литературы можно путешествовать сколько угодно, возможностей для этого много — «Иностранка» располагает фондами на 142 языках мира. Директор «Иностранки» Павел Кузьмин в студии «Вестника Кавказа» рассказал о новых проектах, целях и задачах, стоящих сегодня перед учреждением. Бессмертный полк в «Иностранке» — сотрудники Библиотеки во главе с генеральным директором Павлом Кузьминым расскажут о своих родственниках-участниках войны, поделятся. Все билингвальные издания "Иностранка" планирует выпускать и в бумажном, и в цифровом форматах. В «Иностранке» новый директор появился лишь в апреле 2019 года, им стал бывший директор Научной библиотеки Томского госуниверситета Михаил Шепель.

Библиотека им. Бунина присоединилась к электронному проекту Министерства культуры

Авторами журнала были многие известные переводчики, в частности, М. Рудницкий, М. Черненко, главным редактором был известный переводчик Злобин Георгий Павлович. В отличие от прочих изданий, «Современная художественная литература за рубежом» не подвергалась советской цензуре, что позволяло публиковать информацию о непечатаемых в СССР авторах.

С началом войны под крышей книгохранилища разместился центр антифашистской контрпропаганды. Позже из-за авианалета была пробита крыша, поэтому организации пришлось экстренно переезжать. В наши дни библиотека развивает образовательные программы, международное сотрудничество и регулярно пополняется новыми книгами.

Не потеряться в этом изобилии и найти то, что вам нужно, поможет электронный каталог. Чтобы сэкономить своё время, за символические деньги книги можно заказать по телефону или по электронной почте. Библиотеку неслучайно называют «мировой сокровищницей мыслей»: помимо богатого собрания мировой литературы и периодики, здесь функционируют культурные центры таких стран, как Азербайджан, Англия, Болгария, Голландия, Япония, Франция, Иран.

Одним из главных сюрпризов для гостей ярмарки стал эксклюзивный красочно иллюстрированный альбом «Шедевры Российской государственной библиотеки» — книга-выставка, которая знакомит с замечательными книжными памятниками из фондов РГБ. Среди новинок большой интерес вызвало ещё одно иллюстративное издание «Читальные залы Российской государственной библиотеки 1862 год — начало XXI века ». Монография является первой большой работой, рассказывающая о читальных залах крупнейшей библиотеки страны, их истории, специализации.

Судьба «иностранки»

20 апреля в 10.00 в рамках XVII Межрегионального книжного форума «Русский Запад» пройдет встреча с делегацией Библиотеки иностранной литературы. Основу коллекции призвано положить книжное собрание Библиотеки украинской литературы, которую «Иностранке» передает Департамент национальной политики. Библиотека иностранной литературы им. Рудомино приглашает принять участие в ежегодной акции «Библионочь 2024».

Новые технологии РНБ - на стенде Петербурга на ВДНХ

Все новости Новость Пресса о нас Репортаж Из жизни Академии Международная деятельность Рецензия Подборка Интервью Чтение. «Библиотеку в последнее время часто используют в политических целях,— заявил вечером вторника “Ъ” гендиректор библиотеки Вадим Дуда.—. Смотрите видео онлайн «Директор «Иностранки» о миссии библиотеки, Азербайджане и Фонде Гейдара Алиева» на канале «ВЕСТНИК КАВКАЗА» в хорошем качестве и бесплатно.

«Иностранка» объяснила закрытие российско-турецкого научного центра в Москве

Камерунский актёр Крис Дельвакер прочитает сказки бушменов, догонов, пигмеев, химба и эфиопов. А уже ночью самых смелых ждут театрализованные чтения японских кайданов историй о призраках в исполнении актрисы Марии Беккер, сопровождающиеся игрой на кото. На всем протяжении вечера магическую атмосферу в Атриуме будет создавать световое шоу от медиа-художника Александра Портного. С полной программой мероприятий вы можете познакомиться по ссылке.

Книжная коллекция Центра будет сформирована как из фондов самой «Иностранки», так и в сотрудничестве с библиотеками стран — участниц ФСК и другими культурными институциями. Основу коллекции призвано положить книжное собрание Библиотеки украинской литературы, которую «Иностранке» передает Департамент национальной политики. Богатейшая коллекция книг станет доступна всем читателям «Иностранки» и ее многочисленным зарубежным гостям. По словам руководителя Департамента Владимира Черникова, «совместный проект с «Иностранкой» позволит наилучшим образом использовать потенциал книжных фондов на украинском языке — «Иностранка» обладает значительной аудиторией и опытом работы с иностранной литературой, а также в организации международного культурного обмена и сотрудничества». Директор Библиотеки иностранной литературы Вадим Дуда рассказал, что «ранее профиль комплектования «Иностранки» не предполагал целенаправленного формирования коллекции литературы на украинском языке, но интерес публики к славянкой, и в частности украинской, культуре сегодня очень высок. Партнерство с Департаментом национальной политики открывает новые возможности в данном направлении и носит долгосрочный характер.

В течение двух месяцев она обращалась с предложением к чиновникам Наркомпроса, но постоянно получала отказы. Идею создания библиотеки одобрил заведующий отделом педагогического обучения Главпрофобра профессор Николай Челяпов и включил её в список учреждений управления. Помещения были выделены на пятом этаже здания номер 5 по Денежному переулку [4]. В штат были зачислены пять человек, включая заведующую и уборщицу. Первый год работы прошёл в тяжёлых условиях: неотапливаемое здание с разбитыми окнами требовало капитального ремонта, однако государство не выделяло средств [2]. Была каморка, холодная, промозглая, тёмная, вся заваленная книжною рухлядью. Книги промёрзли насквозь. Стерегла это добро исхудавшая, иззябшая девочка, с распухшими от холода пальцами. Писатель Корней Чуковский [2] Помощь библиотеке оказывали читатели-энтузиасты, друзья Маргариты Рудомино и преподаватели иностранных языков, которые хотели возродить Неофилологический институт. К декабрю 1921 года было собрано около двух тысяч книг. Сотрудники вели подготовку к открытию, но в результате проведённой ревизии библиотеку решили закрыть, а книжный фонд и оборудование передать Московскому государственному университету. Библиотека сохранила институтское название и открылась для читателей 2 апреля 1922 года как Неофилологическая. Каталог состоял из разделов по философии , литературе , истории , географии , мемуарам , биографии , учебному разделу и детской литературе. В 1923 году библиотека получила около 12 тысяч томов иностранной литературы из библиотеки имени Островского , а также организовала бюро по выписке современной иностранной литературы из-за границы — её доставляли из Берлина от книжной закупочной комиссии. Благодаря зарубежной прессе библиотека стала одним из немногих доступных центров информации о современной западной жизни [2]. Помещения академии[ править править код ] Дом Степанова, в котором располагалась Академия художественных наук и библиотека фото 2008 год В конце января 1924 года библиотеку пришлось перевезти в Государственную академию художественных наук. Согласно официальной версии, это было сделано для удобства читателей, ранее вынужденных подниматься на пятый этаж высокого дома. Однако в действительности прежнее помещение занял нарком просвещения Анатолий Луначарский , за что позже получил выговор по линии ЦК ВКП б. В здании академии для библиотеки выделили две небольшие комнаты и их размер не позволял организовать эффективную работу, поэтому библиотеку пришлось закрыть, что вызвало резкое недовольство читателей — вопрос о положении библиотеки был вынесен ЦК РКП б [2]. В апреле 1924 года Наркомпрос выделил библиотеке помещение в здании Государственного исторического музея [6]. По новому адресу впервые открылся зал для коллективных и индивидуальных консультаций по семи иностранным языкам. В мае того же года решением Главнауки Неофилологическую библиотеку переименовали в Государственную библиотеку иностранной литературы ГБИЛ [2] [7]. В новом пятикомнатном помещении появились читальный зал, справочно- библиографический отдел и отдел выдачи книг на дом, а также комнаты для занятий в кружках по изучению немецкого , французского и английского языков. В 1926 году библиотека создала такие же группы для сотрудников учреждений Главнауки. На 1 октября 1928 года книжный фонд составлял 40 000 томов на восьми языках, общее число абонентов — 20 000 человек. В читальный зал было записано 3000 человек. Были созданы картотеки : алфавитный, системный, персональный, предметный указатели по литературе и искусству и новинок художественной литературы. Библиотека выпустила журнал «Литературная жизнь Запада», материалами для которого служила информация из 60 журналов. Количество учащихся лингвистических курсов превысило тысячу человек, из-за нехватки преподавателей при библиотеке организовали Высшие курсы иностранных языков. Выпускники курсов имели возможность преподавать, а также работать референтами -корреспондентами, переводчиками и работниками печати. Одновременно с этим началась работа по созданию вуза: Институт новых языков был создан и начал обучение студентов в 1930 году [2].

Разразится ли гроза или тучи рассеются над головами главных героев? Что нужно делать? Желаем удачи! Поделиться 23.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий