Специальное послание конгрессу об образовании от 29 января 1963

Цель Кеннеди была специально передана программе НАСА «Аполлон». В 1961 году Хьюстон был выбран местом для размещения Космического центра на земле, подаренной Humble Oil and Refining Company при посредничестве Университета Райса ⁴. «Современное состояние нашей экономики следует признать беспокоящим», — заявил президент в своем первом послании конгрессу «О положении страны»{737}. EXECUTIVE DEPARTMENT, March 12, 1861. Hon. Howell Cobb, President of the Congress. Sir: To enable the Secretary of War most advantageously to perform the duties devolved upon him in relation to the Indian tribes by the second section of the Act to establish the War Department of February 21. The American University speech, titled "A Strategy of Peace", was a commencement address delivered by United States President John F. Kennedy at the American University in Washington, D.C., on Monday, June 10, 1963.[1] Widely considered one of the most powerful speeches Kennedy delivered. 27. 28. 29. 30.

Special Message to the Congress on Education.

The quality of education is determined primarily by the quality of the teacher. Yet one out of every 5 teachers in the United States has either not been certified by his State as qualified to teach or failed to complete 4 years of college study. In the field of English, between 40 and 60 percent of the secondary school teachers lack even the minimum requirement of a college major in that subject. The lack of teacher quality and preparation in other fields is equally disturbing. More than two-thirds of our 1. Yet, within the past 5 years, major advances have been made--not only in the physical, biological, engineering and mathematical sciences, but also in specialized branches of the social sciences, the arts and humanities, and in the art of teaching itself. In addition, we lack sufficient trained teachers for 6 million handicapped children and youth, including 1. Only through special classes, taught by specially trained teachers, can these children prepare for rehabilitation, employment and community participation. Yet less than one-fourth of these children now have access to the special education they require, primarily because of the lack of qualified special teachers, college instructors, research personnel, and supervisors.

It is estimated that 75,000 special teachers--55,000 more than presently available--are needed for the mentally retarded alone. The teacher training support programs of the National Science Foundation and the Office of Education have demonstrated their value. Yet present salary schedules in some cases are too low at the start to compete against other positions available to college graduates. In almost all cases, they are too low at the top to retain our ablest young teachers. Without sufficient incentive to make teaching a lifetime career, teachers with valuable training and experience but heavy family responsibilities too often become frustrated and drop out of the profession. Their children may never try to enter. Good teachers, moreover, need good schools. Last year, over 1,500,000 children were in overcrowded classrooms and an estimated two million others were studying amid grossly sub-standard health and safety conditions.

In many areas school dropouts, or the education of the economically disadvantaged, the culturally deprived, the physically or mentally handicapped, and the gifted require specially designed programs which simply are not available. These are national problems crossing State boundaries, and deserving of national attention. In our mobile population--where every year one out of five families moves, sometimes across the street, but often across State lines--every family has reason to make teaching in every State a more rewarding and productive profession, and to help every State strengthen its public elementary and secondary education, particularly in those school districts that are financially unable to keep up. Yet let us face the fact that the Federal Government cannot provide all the financial assistance needed to solve all of the problems mentioned. Instead of a general aid approach that could at best create a small wave in a huge ocean, our efforts should be selective and stimulative, encouraging the States to redouble their efforts under a plan that would phase out Federal aid over a four year period. I also recommend extension of the National Defense Education Act programs which contribute to improving the quality of elementary and secondary education. Grants for testing, guidance, and counseling programs should be expanded and continued beyond the 1964 expiration date. This program has great relevance for the detection of incipient problems which inhibit learning and for development of the talents of our youth.

Finally, in regard to elementary and secondary schools, I recommend a four-year continuation of those portions of the federally affected area laws which expire June 30, 1963. These statutes now assist some 4,000 school districts located in every State, which together enroll one-third of all public elementary and secondary school pupils in the Nation. For fiscal 1964 the present provisions would be extended. Limited modifications of the existing provisions, which would take effect beginning in 1965, would overcome certain inequities demonstrated by past experience. Also, the District of Columbia should be added to the jurisdictions eligible to participate. Although revised and extended frequently since 1917, the national vocational education acts are no longer adequate. Many once-familiar occupations have declined or disappeared and wholly new industries and jobs have emerged from economic growth and change. The complexities of modern science and technology require training at a higher level than ever before.

For this reason, 2 years ago I requested the Secretary of Health, Education, and Welfare to convene an expert and representative committee to review and evaluate the present vocational education laws and to make recommendations for their modernization. These youth--representing more than 80 percent of the population between the ages of 16 and 21--will be entering the labor market at a time when the need for unskilled labor is sharply diminishing. It is equally necessary to provide training or retraining for the millions of workers who need to learn new skills or whose skills and technical knowledge must be updated. Both budgetary action and enactment of new legislation is called for. In my 1964 budget I have recommended funds which would permit doubling the number of workers to be trained by the Manpower Development and Training Act programs. These programs have, in their brief existence, ready enrolled more than 18,000 men, women, and out-of-school youths who are being trained in occupations where jobs are available. The details of this latter proposal are contained in a separate bill--the Youth Employment Opportunities Act--and will be discussed in a later message to be sent to the Congress. An increasing number of Americans recognize the need and the value of continuing education.

The accountant, the salesman, the merchant, the skilled and semi-skilled worker, all interested in self-improvement, should all be afforded the opportunity of securing up-to-date knowledge and skills. Only one American in eight has even taken as much as one college course. Yet the State universities and land-grant colleges which offer the majority of extension or part-time courses enroll less than a half million people. Due to inadequate finances and facilities, these colleges can offer only a very limited adult education program. I recommend legislation authorizing Federal grants to States for expanding university extension courses in land-grant colleges and State universities. Despite our high level of educational opportunity and attainment, nearly 23 million adult Americans lack an eighth grade education. They represent a staggering economic and cultural loss to their families and the Nation. I recommend again, as part of this comprehensive bill, a program to assist all States in offering literacy and basic education courses to adults.

The public library is also an important resource for continuing education. But 18 million people in this nation still have no access to any local public library service and over 110 million more have only inadequate service. Advanced age, lack of space, and lack of modern equipment characterize American public library buildings in 1963. Their rate of replacement is barely noticeable: 2 per cent in a decade.

Были сожжены или разграблены бесчисленные миллионы домов и ферм. В пустыню была превращена треть национальной территории, включая почти две трети промышленной базы - ущерб, соизмеримый с разрушением территории нашей страны к востоку от Чикаго. Сегодня, в случае начала по той или иной причине новой тотальной войны, обе наши страны станут главными целями. Звучит иронией, но это абсолютно точный факт, что двум самым могущественным державам грозит самая серьезная опасность разрушения. Все, что мы построили, все, ради чего мы работали, будет уничтожено в первые 24 часа. И даже в условиях "холодной войны", при носящей тяготы и угрозы столь большому числу стран, включая самых близких союзников нашего государства, на долю наших двух стран выпадают самые серьезные тяготы.

Это происходит потому, что обе наши страны расходуют на вооружения огромные суммы денег, которые с большей пользой могли бы быть потрачены на борьбу с невежеством, бедностью и болезнями. Наши страны оказались в порочном и опасном круге, где подозрительность одной стороны вызывает подозрительность другой, а новое оружие вызывает необходимость создания контроружия. Короче говоря, и Соединенные Штаты и их союзники, и Советский Союз и его союзники взаимно глубоко заинтересованы в справедливом и подлинном мире и прекращении гонки вооружений. Соглашения в этой области соответствуют как интересам Советского Союза, так и нашим интересам. И даже на самые враждебно настроенные государства можно рассчитывать, что они согласятся и будут соблюдать те договорные обязательства, и лишь те договорные обязательства, которые учитывают их собственные интересы. Так что давайте не будем закрывать глаза на наше несходство, но давайте обратим внимание на наши общие интересы и на средства, с помощью которых это несходство может быть устранено. И если мы окажемся сейчас не в состоянии покончить С нашими разногласиями, мы можем, по крайней мере, содействовать тому, чтобы наши разногласия не угрожали миру. Поскольку в конечном счете самым главным является то, что мы все живем на этой маленькой планете. Мы все дышим одним и тем же воздухом. Мы все заботимся о будущем наших детей.

И мы все смертны. Давайте пересмотрим наше отношение к "холодной войне", помня, что мы не стремимся к тому, чтобы набрать очки в споре. Мы не занимаемся здесь установлением степени вины каждого или предъявлением друг другу обвинения. Мы должны иметь дело с реально существующим миром, а не с тем, каким он мог бы быть, если бы история последних восемнадцати лет была иной. Поэтому мы должны продолжить наши поиски мира в надежде на то, что конструктивные изменения внутри коммунистического блока смогут приблизить те решения проблем, которые пока кажутся нам за пределами наших возможностей. Мы должны вести наши дела таким образом, чтобы соглашение о подлинном мире стало соответствовать интересам коммунистов. Прежде всего, защищая свои собственные жизненно важные интересы, ядерные державы должны предотвращать такие конфронтации, которые ставят противника перед выбором между унизительным отступлением и ядерной войной. Выбирать подобный путь в ядерный век было бы лишь свидетельством банкротства нашей политики или же проявлением коллективного инстинкта смерти всего мира. Во имя достижения этих целей американское оружие является непровоцирующим, тщательно контролируемым, рассчитанным на сдерживание и способным на выборочное применение. Наши вооруженные силы настроены на мир и обучены проявлять сдержанность.

Как минимум спорное заявление!! Наши дипломаты проинструктированы избегать излишних раздражающих действий и сугубо риторической враждебности. Дело в том, что мы можем стремиться к ослаблению напряженности, не ослабляя нашей бдительности. И нам не надо прибегать к угрозам для доказательства нашей решительности. Нам не надо глушить иностранные радиопередачи из боязни, что наша вера окажется подорванной. Мы не хотим навязать нашу систему людям, которые этого не хотят, но мы готовы и можем вступить в мирное соревнование с любым народом на Земле. А тем временем мы хотим укрепить Организацию Объединенных Наций, помочь в решении ее финансовых проблем, превратить ее в орудие мира и сделать ее подлинной системой мировой безопасности - системой, способной разрешать споры на правовой основе, обеспечивать безопасность больших и малых народов и создавать условия, при которых оружие сможет быть окончательно уничтожено. В то же самое время мы хотим сохранить мир в некоммунистическом мире, в котором многие государства, являющиеся нашими друзьями, расходятся в позициях по проблемам, которые ослабляют западное единство, провоцируют коммунистическую интервенцию или угрожают вылиться в войну. Наши усилия в Западной Новой Гвинее, в Конго, на Среднем Востоке и на индийском субконтиненте отличались настойчивостью и терпением, несмотря на критику с обеих сторон. Мы также попытал жить примером для других стран, стремясь уладить небольшие, но серьезные разногласия между нашими ближайшими соседями — Мексикой и Канадой.

Говоря о других государствах, я хочу прояснить один вопрос. Мы связаны союзными обязательствами со многими государствами. Эти союзы существуют благодаря тому, что у нас много общих забот.

Even now it is too late to provide these facilities to meet the sharp increases in college enrollment expected during the next two years. Further delay will aggravate an already critical situation. I recommend, therefore, the prompt enactment of a program to provide loans to public and non-profit private institutions of higher education for construction of urgently needed academic facilities. The opportunity for a college education is severely limited for hundreds of thousands of young people because there is no college in their own community.

Studies indicate that the likelihood of going to college on the part of a high school graduate who lives within 20-25 miles of a college is 50 percent greater than it is for the student who lives beyond commuting distance. This absence of college facilities in many communities causes an unfortunate waste of some of our most promising youthful talent. A demonstrated method of meeting this particular problem effectively is the creation of 2-year community colleges--a program that should be undertaken without delay and which will require Federal assistance for the construction of adequate facilities. I recommend, therefore, a program of grants to States for construction of public community junior colleges. There is an especially urgent need for college level training of technicians to assist scientists, engineers, and doctors. Although ideally 1 scientist or engineer should have the backing of 2 or 3 technicians, our institutions today are not producing even 1 technician for each 3 science and engineering graduates. Failure to give attention to this matter will impede the objectives of the graduate and post-graduate training programs mentioned below.

Special urgency exists for expanding the capacity for the graduate training of engineers, scientists and mathematicians. Added facilities, larger faculties, and new institutions are needed. I have recommended, therefore, in the proposed 1964 budget already before the Congress, a strengthening of the National Science Foundation matching grant program for institutions of higher education to expand and improve graduate and undergraduate science facilities. Today, as reported by the American Library Association, nearly all college libraries are urgently in need of additional books, periodicals, scientific reports and similar materials to accommodate the growing number of students and faculty. Additionally, they need buildings, equipment and publications to serve their academic communities, whether public or private. I recommend the authorization of Federal grants to institutions of higher education for library materials and construction, on a broad geographic basis, with priority to those most urgently requiring expansion and improvement. Expansion of high quality graduate education and research in all fields is essential to national security and economic growth.

Means of increasing our supply of highly trained professional personnel to match the rapidly growing demands of teaching, industry, government, and research warrants our interest and support. We need many more graduate centers, and they should be better distributed geographically. Three quarters of all doctoral degrees are granted by a handful of universities located in r2 States. The remaining States with half our population produce only one-fourth of the Ph. New industries increasingly gravitate to or are innovated by strong centers of learning and research. The distressed area of the future may well be one which lacks centers of graduate education and research. It is in the national interest to encourage establishment of these critically needed centers of advanced learning, especially in parts of the nation now lacking them.

I recommend enactment of a Federal grant program administered by the Department of Health, Education, and Welfare for the development and expansion of new graduate centers. I also urge appropriation of the increased funds requested in my 1964 budget for expansion of the National Science Foundation program of science development grants, which will also contribute to strengthening of graduate education. Our experience under the National Defense Education Act with respect to modern language and area centers has demonstrated that Federal aid can spur development of intellectual talent. They deserve our continuing support, with assurance that resources will be available for orderly expansion in keeping with availability of teaching talent. I recommend that the current Modern Foreign Language program aiding public and private institutions of higher learning be extended and expanded. Industry has long realized this truth. Health and agriculture have established the worth of systematic research and development.

But research in education has been astonishingly meager and frequently ignored. Highest priority must be given to strengthening our educational research efforts, including a substantial expansion of the course content improvement programs which the Government has supported, particularly through the National Science Foundation. Two interrelated actions are necessary: 1. I have recommended appropriations in the 1964 budget for substantially expanding the National Science Foundation science and mathematics course materials program and the Office of Education educational research program. I recommend legislation to broaden the Cooperative Research Act to authorize support of centers for multipurpose educational research, and for development and demonstration programs; and to broaden the types of educational agencies eligible to conduct research. The second step to improvement of educational quality is teacher training. The quality of education is determined primarily by the quality of the teacher.

Yet one out of every 5 teachers in the United States has either not been certified by his State as qualified to teach or failed to complete 4 years of college study. In the field of English, between 40 and 60 percent of the secondary school teachers lack even the minimum requirement of a college major in that subject. The lack of teacher quality and preparation in other fields is equally disturbing. More than two-thirds of our 1. Yet, within the past 5 years, major advances have been made--not only in the physical, biological, engineering and mathematical sciences, but also in specialized branches of the social sciences, the arts and humanities, and in the art of teaching itself. In addition, we lack sufficient trained teachers for 6 million handicapped children and youth, including 1. Only through special classes, taught by specially trained teachers, can these children prepare for rehabilitation, employment and community participation.

Yet less than one-fourth of these children now have access to the special education they require, primarily because of the lack of qualified special teachers, college instructors, research personnel, and supervisors. It is estimated that 75,000 special teachers--55,000 more than presently available--are needed for the mentally retarded alone. The teacher training support programs of the National Science Foundation and the Office of Education have demonstrated their value. Yet present salary schedules in some cases are too low at the start to compete against other positions available to college graduates. In almost all cases, they are too low at the top to retain our ablest young teachers. Without sufficient incentive to make teaching a lifetime career, teachers with valuable training and experience but heavy family responsibilities too often become frustrated and drop out of the profession. Their children may never try to enter.

Political unity in the Congo has been largely restored. A neutral coalition in Laos, while still in difficulty, is at least in being. The integrity of the United Nations Secretariat has been reaffirmed. A United Nations Decade of Development is under way. And, for the first time in 17 years of effort, a specific step has been taken to limit the nuclear arms race. I refer, of course, to the treaty to ban nuclear tests in the atmosphere, outer space, and under water -- concluded by the Soviet Union, the United Kingdom, and the United States -- and already signed by nearly 100 countries. The world has not escaped from the darkness. The long shadows of conflict and crisis envelop us still.

But we meet today in an atmosphere of rising hope, and at a moment of comparative calm. My presence here today is not a sign of crisis, but of confidence. I am not here to report on a new threat to the peace or new signs of war. I have come to salute the United Nations and to show the support of the American people for your daily deliberations. Peace is a daily, a weekly, a monthly process, gradually changing opinions, slowly eroding old barriers, quietly building new structures. And however undramatic the pursuit of peace, that pursuit must go on. Today we may have reached a pause in the Cold War -- but that is not a lasting peace. A test ban treaty is a milestone -- but it is not the millennium.

We have not been released from our obligations -- we have been given an opportunity. And if we fail to make the most of this moment and this momentum -- if we convert our new-found hopes and understandings into new walls and weapons of hostility -- if this pause in the Cold War merely leads to its renewal and not its end -- then the indictment of posterity will rightly point its finger at us all. But if we can stretch this pause into a period of cooperation -- if both sides can now gain new confidence and experience in concrete collaborations for peace -- if we can now be as bold and farsighted in the control of deadly weapons as we have been in their creation -- then surely this first small step can be the start of a long and fruitful journey. The task of building the peace lies with the leaders of every nation, large and small. For the great powers have no monopoly on conflict or ambition. The Cold War is not the only expression of tension in this world, and the nuclear race is not the only arms race. Even little wars are dangerous in a nuclear world. The long labor of peace is an undertaking for every nation -- and in this effort none of us can remain unaligned.

To this goal none can be uncommitted. The reduction of global tension must not be an excuse for the narrow pursuit of self-interest. If the Soviet Union and the United States, with all of their global interests and clashing commitments of ideology, and with nuclear weapons still aimed at each other today, can find areas of common interest and agreement, then surely other nations can do the same -- nations caught in regional conflicts, in racial issues, or in the death throes of old colonialism. Chronic disputes which divert precious resources from the needs of the people or drain the energies of both sides serve the interests of no one -- and the badge of responsibility in the modern world is a willingness to seek peaceful solutions. The fact remains that the United States, as a major nuclear power, does have a special responsibility to the world. It is, in fact, a threefold responsibility: a responsibility to our own citizens; a responsibility to the people of the whole world who are affected by our decisions; and to the next generation of humanity. We believe the Soviet Union also has these special responsibilities -- and that those responsibilities require our two nations to concentrate less on our differences and more on the means of resolving them peacefully. For too long both of us have increased our military budgets, our nuclear stockpiles, and our capacity to destroy all life on this hemisphere -- human, animal, vegetable -- without any corresponding increase in our security.

Our conflicts, to be sure, are real. Our concepts of the world are different. No service is performed by failing to make clear our disagreements. A central difference is the belief of the American people in self-determination for all people. We believe that the people of Germany and Berlin must be free to reunite their capital and their country. We believe that the people of Cuba must be free to secure the fruits of the revolution that have been betrayed from within and exploited from without. In short, we believe that all the world -- in Eastern Europe as well as Western, in Southern Africa as well as Northern, in old nations as well as new -- that people must be free to choose their own future, without discrimination or dictation, without coercion or subversion.

Хью Броган - Джон Кеннеди

a comprehensive guide to overpopulation, population control, Political Conflict, Pastoral Plan for Pro-life Activities, Humanae Vitae, feminism, insider information, World Population Plan of Action, Rockefeller Commission, Commission on Population Growth and the American Future, population policy, United. Летом 1963 года Соединенные Штаты были охвачены волной протестов черного населения. На многочисленных митингах с зажигательными речами выступал Мартин Лютер Кинг. Президент направляет конгрессу законопроект о «гражданских правах». Вот ещё очень интересное высказывание Джона Кеннеди о советской системе образования, сказанное им в "Специальном послании Конгрессу об образовании"от 29 января 1963 года: " Советский Союз понимает, что образовательные усилия в 1960-х окажут большое влияние. лучше, чем у них: "Специальное послание Конгрессу об образовании" от 29 января 1963 Увлечение этой нации образованием, безусловно, достаточно, чтобы превзойти достижения любой другой нации или системы.

Битва за космос была проиграна за школьной партой

State of the Union Address: John F. Kennedy (January 14, ) А Кеннеди сказал в "Специальном послании Конгрессу об образовании" от 29 января 1963 г. Улучшение образования необходимо для развития нашей страны, независимо от того, что делают другие.
President John F. Kennedy's Inaugural Address () | National Archives EXECUTIVE DEPARTMENT, March 12, 1861. Hon. Howell Cobb, President of the Congress. Sir: To enable the Secretary of War most advantageously to perform the duties devolved upon him in relation to the Indian tribes by the second section of the Act to establish the War Department of February 21.
Equal Rights Amendment passed by Congress Конвенция от 31 января 1963 г., дополняющая парижскую конвенцию от 29 июля 1960 г. об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии*.
Ни одна сенсация не стала неожиданностью - Terra America Кеннеди в послании конгрессу 22 мая 1961 г.53.

Государственное послание Союза

Записки конгресса. 12 декабря 1995 года; также напечатано в «Нью-Йоркском литературном обозрении», 11 января 1996 года. Good evening, my fellow citizens: / This afternoon, following a series of threats and defiant statements, the presence of Alabama National Guardsmen was required on the University. Самим Джоном Кеннеди был озвучен вполне официальный документ — его "Специальное послание Конгрессу по вопросам образования" 29 января 1963 года.

If I Knew Then

Because of the rejection of the Equal Rights Amendment, gender equality, with the notable exception of when it pertains to the right to vote, is not protected by the U. However, in the late 20th century, the federal government and all states have passed considerable legislation protecting the legal rights of women.

Sir: To enable the Secretary of War most advantageously to perform the duties devolved upon him in relation to the Indian tribes by the second section of the Act to establish the War Department of February 21, 1861, it is deemed desirable that there should be established a Bureau of Indian Affairs, and, if the Congress concur in this view, I have the honor respectfully to recommend that provision be made for the appointment of a Commissioner of Indian Affairs, and for one clerk to aid him in the discharge of his official duties.

Экономический и социальный прогресс за рубежом IV. Наше партнерство для самообороны VI. Наш собственный военный и разведывательный щит VII.

Гражданская оборона IX. Космос X. Заключение В части I отрывок из текста в том виде, в котором он был подписан и передан в Конгресс, не был оглашен.

Некоторые утверждают, что бесполезно говорить о мире во всем мире, о мировом праве или о мировом разоружении и что это не принесет пользы, пока лидеры Советского Союза не займут более разумную позицию. Я надеюсь, что они это сделают. Я считаю, что мы можем им помочь сделать это.

Но я также считаю, что мы — и как индивиды, и как нация — должны пересмотреть нашу собственную позицию, так как наша позиция столь же важна, как и их позиция. И каждый выпускник этого университета, каждый мыслящий гражданин, обеспокоенный опасностью войны и желающий добиться мира, должен заглянуть себе в душу и проверить свое собственное отношение к возможностям достижения мира, к Советскому Союзу, к ходу «холодной войны». И к свободе и миру в нашей собственной стране. Давайте разберемся с нашим отношением к самому миру. Слишком многие из нас считают, что он невозможен. Слишком многие считают, что он нереален.

Но это опасное, пораженческое убеждение, из него следует, что война неизбежна, человечество обречено, что мы находимся во власти неподконтрольных нам сил. Нам не следует соглашаться с этой точкой зрения. Наши проблемы созданы человеком, следовательно, они могут быть решены человеком. А человек может добиться всего, чего захочет. Ничто в судьбе человека не является для него недоступным. Человеческий разум и дух часто решали проблемы, казавшиеся неразрешимыми, и мы убеждены, что они в состоянии вновь это сделать.

Я не имею в виду концепцию абсолютного, беспредельного, глобального мира и доброй воли, о которой мечтают некоторые фантазеры и фанатики. Я не отрицаю значения надежды и мечты, но мы лишь вызываем разочарование и недоверие, делая это нашей единственной и немедленной целью. Давайте сосредоточимся на более практическом, более достижимом мире, основанном не на внезапной революции в человеческой природе, а на постепенной эволюции человеческих институтов, на серии конкретных действий и эффективных соглашений, которые отвечают всеобщим интересам. Не существует одного-единственного ключа к этому миру, какой-то сложной или волшебной формулы, которая могла бы быть использована одной или двумя державами. Подлинный мир должен быть результатом труда большого числа государств, итогом множества разных действий. Он должен быть не статичным, а динамичным, изменяющимся в соответствии с требованиями каждого нового поколения.

Ведь мир это процесс, путь решения проблем. В таком мире останутся споры и конфликтующие интересы, как это происходит в семьях и государствах. Мир во всем мире, как и мир в обществе, не требует, чтобы каждый человек любил своего соседа, — он лишь требует, чтобы они жили вместе в обстановке взаимной терпимости, рея свои разногласия справедливым и мирным путем.

Кеннеди & Кеннеди, или Время перемен

Дьявол и Джон Фостер Даллес. Boston: Little, Brown, 1973. Довольно Вьетнамов. Gettleman, ed. Greenwich, Conn. Reprieve in Vietnam Мэнсфилд Майк, сенатор. Борьба за мир. Б я о Линь. Да здравствует победа в народной войне!

In pursuing his perceptions of reality, he must often sail against the currents of his time.

This is not a popular role. If Robert Frost was much honored in his lifetime, it was because a good many preferred to ignore his darker truths. If sometimes our great artists have been the most critical of our society, it is because their sensitivity and their concern for justice, which must motivate any true artist, makes him aware that our Nation falls short of its highest potential. I see little of more importance to the future of our country and our civilization than full recognition of the place of the artist. If art is to nourish the roots of our culture, society must set the artist free to follow his vision wherever it takes him. We must never forget that art is not a form of propaganda; it is a form of truth. And as Mr. MacLeish once remarked of poets, there is nothing worse for our trade than to be in style. In free society art is not a weapon and it does not belong to the spheres of polemic and ideology.

СССР выиграл космическую гонку за школьной партой" Естественно без ссылки на какой-нибудь достоверный источник. Так что же там на самом деле сказал американский президент? Из всего, что удалось обнаружить, внимания заслуживает следующее.

Самим Джоном Кеннеди был озвучен вполне официальный документ — его "Специальное послание Конгрессу по вопросам образования" 29 января 1963 года. Собственно говоря, это была своего рода презентация реформы американской системы образования. Сопоставление США с Советским Союзом в этом плане вполне объяснимо, потому как в СССР как раз некоторые предварительные итоги можно было подводить образовательной реформе, начавшейся в середине 1950-х годов под лозунгом укрепления связи школы с жизнью.

Итак, в самом конце своего обращения к Конгрессу американский президент сказал следующее: Необходимость этой программы не зависит от хода холодной войны. Улучшение образования имеет важное значение для развития нашей страны без учета того, что делают другие. Тем не менее, стоит отметить, что Советский Союз признает, что усилия в области образования в 1960-х годах окажут значительное влияние на мощь, прогресс и статус нации в 1970-х и 1980-х годах.

Согласно недавнему отчету, подготовленному для Национального научного фонда, советские высшие учебные заведения выпускают в 3 раза больше инженеров и в 4 раза больше врачей, чем в Соединенных Штатах.

They went to work in the age of secretarial pools and longhand ledger sheets, and led the charge into a digital, wireless landscape. They landed their first executive jobs during a time when women and people of color were strangers to the boardroom, and delivered us to an era when the leader of our greatest organization is the son of a Kenyan. In short, the Class of 1963 is uniquely qualified to dispense advice, because its members have both the experience and perspective that only the long view can provide. There is another, perhaps even more compelling reason to seek the counsel of these Harvard grads. Or the past 500. The human experience is not defined by our relationship to technology or business or money.

Хью Броган - Джон Кеннеди

House of Representatives in October 1971. In March 1972, it was approved by the U. Senate and sent to the states.

It is not enough to pin the blame on others, to say this is a problem of one section of the country or another, or deplore the fact that we face.

A great change is at hand, and our task, our obligation, is to make that revolution, that change, peaceful and constructive for all. Those who do nothing are inviting shame as well as violence. Those who act boldly are recognizing right as well as reality.

Next week I shall ask the Congress of the United States to act, to make a commitment it has not fully made in this century to the proposition that race has no place in American life or law. The Federal judiciary has upheld that proposition in a series of forthright cases. The executive branch has adopted that proposition in the conduct of its affairs, including the employment of Federal personnel, the use of Federal facilities, and the sale of federally financed housing.

But there are other necessary measures which only the Congress can provide, and they must be provided at this session. The old code of equity law under which we live commands for every wrong a remedy, but in too many communities, in too many parts of the country, wrongs are inflicted on Negro citizens and there are no remedies at law. Unless the Congress acts, their only remedy is in the street.

I am, therefore, asking the Congress to enact legislation giving all Americans the right to be served in facilities which are open to the public—hotels, restaurants, theaters, retail stores, and similar establishments. This seems to me to be an elementary right. Its denial is an arbitrary indignity that no American in 1963 should have to endure, but many do.

I have recently met with scores of business leaders urging them to take voluntary action to end this discrimination and I have been encouraged by their response, and in the last 2 weeks over 75 cities have seen progress made in desegregating these kinds of facilities. But many are unwilling to act alone, and for this reason, nationwide legislation is needed if we are to move this problem from the streets to the courts. I am also asking Congress to authorize the Federal Government to participate more fully in lawsuits designed to end segregation in public education.

We have succeeded in persuading many districts to de-segregate voluntarily. Dozens have admitted Negroes without violence. Today a Negro is attending a State-supported institution in every one of our 50 States, but the pace is very slow.

The lack of an adequate education denies the Negro a chance to get a decent job.

Мы не хотим навязать нашу систему людям, которые этого не хотят, но мы готовы и можем вступить в мирное соревнование с любым народом на Земле. А тем временем мы хотим укрепить Организацию Объединенных Наций, помочь в решении ее финансовых проблем, превратить ее в орудие мира и сделать ее подлинной системой мировой безопасности - системой, способной разрешать споры на правовой основе, обеспечивать безопасность больших и малых народов и создавать условия, при которых оружие сможет быть окончательно уничтожено. В то же самое время мы хотим сохранить мир в некоммунистическом мире, в котором многие государства, являющиеся нашими друзьями, расходятся в позициях по проблемам, которые ослабляют западное единство, провоцируют коммунистическую интервенцию или угрожают вылиться в войну.

Наши усилия в Западной Новой Гвинее, в Конго, на Среднем Востоке и на индийском субконтиненте отличались настойчивостью и терпением, несмотря на критику с обеих сторон. Мы также попытал жить примером для других стран, стремясь уладить небольшие, но серьезные разногласия между нашими ближайшими соседями — Мексикой и Канадой. Говоря о других государствах, я хочу прояснить один вопрос. Мы связаны союзными обязательствами со многими государствами.

Эти союзы существуют благодаря тому, что у нас много общих забот. К примеру, наше обязательство защищать Западную Европу и Западный Берлин остается нерушимым, поскольку наши жизненные интересы совпадают. Соединенные Штаты не вступят ни в какую сделку с Советским Союзом за счет других государств и народов не только потому, что они являются нашими партнерами, но и потому, что наши интересы сходятся. Однако наши интересы сходятся не только в вопросе защиты границ свободы, но и в вопросе продолжения следования по пути к миру.

Нашей надеждой и целью союзной политики является убедить Советский Союз в том, что и ему также следует позволить каждому государству самостоятельно выбрать свое будущее при условии, что этот выбор не станет препятствовать выбору других. Стремление коммунистов навязать свою политическую и экономическую систему другим странам является сегодня основной причиной напряженности в мире.!!!! Вот уж воистину зомбилэнд. Ибо не может быть никаких сомнений, что, если все государства воздержатся от вмешательства в самоопределение других, мир может быть обеспечен в гораздо большей мере.

Это потребует новых усилий в обеспечении общемирового права - это новый контекст для пере говоров в мировом масштабе. Это потребует более широкого взаимопонимания между Советами и нами. А более широкое взаимопонимание потребует расширения контактов и общения. Первым шагом в этом направлении станет достижение договоренности о прямой связи между Москвой и Вашингтоном, чтобы избежать с той и другой стороны опасных задержек, непонимания и неверного толкования действий другой стороны, которые могут иметь место в период кризиса.

Мы также обсуждали в Женеве другие начальные меры по контролю за вооружениями, имеющие своей целью снизить накал гонки вооружений и уменьшить риск возникновения случайной войны. Нашей основной долгосрочной целью на переговорах в Женеве является, однако, всеобщее и полное разоружение, которое может быть достигнуто поэтапно, что позволит параллельно создавать новые институты мира, которые заменят вооружения. С 1920-x годов достижение разоружения было целью правительства нашей страны. Его упорно добивались три последние администрации США.

И какими бы туманными ни казались сегодня перспективы, мы намерены продолжать эти усилия, с тем чтобы все страны, включая и нашу, получше разобрались в том, каковы возможности разоружения. Одной из важнейших сфер этих переговоров, где виден уже конец пути и где тем не менее крайне необходимо пройти весь путь с самого начала, является заключение договора об объявлении вне закона испытаний ядерного оружия. Такой договор, столь близкий и вместе с тем столь далекий, остановит растушует по спирали гонку вооружений в одной из наиболее опасных областей. Он позволит ядерным державам более эффективно противостоять одной из величайших опасностей, грозящих человеку в 1963 году, - дальнейшему распространению ядерного оружия.

Он увеличит нашу безопасность и сократит опасность возникновения войны. Несомненно, эта цель достаточно важна, чтобы потребовать наших целеустремленных усилий, чтобы мы не поддавались соблазну отказаться от этой попытки и соблазну отказаться от нашей настойчивости в достижении жизненно важных и ответственных гарантий. Поэтому я пользуюсь данной возможностью, чтобы объявить о двух важных решениях в этой связи. Исторический опыт умеряет наши надежды, но наши надежды разделяет все человечество.

Для демонстрации нашей искренней и твердой убежденности в необходимости запрета испытаний настоящим я провозглашаю, что Соединенные Штаты не будут проводить ядерные испытания в атмосфере, пока другие государства также не будут этого делать. Мы не возобновим их первыми. Это заявление не заменяет официального договора, но я надеюсь, что оно поможет его заключить. Не является это заявление и заменой разоружения, но я надеюсь, что оно поможет нам его добиться.

И наконец, мои соотечественники-американцы, давайте разберемся с нашим отношением к миру и свободе у себя дома. Жизнь нашего собственного общества должна оправдывать и поддерживать наши усилия за пределами страны. Мы должны показывать всем, чему мы посвящаем нашу собственную жизнь, поскольку многие из вас, сегодняшних выпускников, получат уникальную возможность поступать должным образом, служа без вознаграждения в Корпусе мира за рубежом или в планируемом Национальном корпусе мира здесь, дома. Но где бы мы ни были, мы все должны в нашей повседневной жизни оправдывать своими делами вековечную веру в то, что мир и свобода идут рука об руку.

The PTA nonetheless retained its original title as the Presidential Transition Act of 1963 after it was signed into law by President Lyndon Johnson who assumed the Presidency under a more tragic kind of transition. Click here for a link to the Act. According to the Act, the GSA Administrator is authorized to provide: 1 suitable office space equipped with furniture and supplies, 2 compensation for staff at the GS-18 pay grade, 3 payment of expenses for experts and consultants, 4 travel expenses and subsistence allowances, 5 communications services, 6 printing expenses and 7 postal reimbursement. Until the Act became law in 1964, the financial burdens of transition expenses was borne by the incoming political party of the new president. Congressman Dante Fascell Fla. Murphy was appointed by President Trump in 2017.

If Ms. Murphy decides to await the results of pending litigation brought by the Trump campaign, she will likely point to the precedent set during the contested election of 2000. Despite their political differences, Adams and Jefferson would later renew and deepen their friendship, much like President George H. Bush and President Clinton. The friendly transition between one term President George H. Bush and President Clinton in 1993 provides a poignant example of statesmanship and patriotism.

Кеннеди в Специальном послании Конгрессу об образовании от 29 | Zа ОтечествVо

They are not yet freed from social and economic oppression. And this Nation, for all its hopes and all its boasts, will not be fully free until all its citizens are free. We preach freedom around the world, and we mean it, and we cherish our freedom here at home, but are we to say to the world, and much more importantly, to each other that this is a land of the free except for the Negroes; that we have no second-class citizens except Negroes; that we have no class or cast system, no ghettoes, no master race except with respect to Negroes? Now the time has come for this Nation to fulfill its promise. The events in Birmingham and elsewhere have so increased the cries for equality that no city or State or legislative body can prudently choose to ignore them.

The fires of frustration and discord are burning in every city, North and South, where legal remedies are not at hand. Redress is sought in the streets, in demonstrations, parades, and protests which create tensions and threaten violence and threaten lives. We face, therefore, a moral crisis as a country and as a people. It cannot be met by repressive police action.

It cannot be left to increased demonstrations in the streets. It cannot be quieted by token moves or talk. It is a time to act in the Congress, in your State and local legislative body and, above all, in all of our daily lives. It is not enough to pin the blame on others, to say this is a problem of one section of the country or another, or deplore the fact that we face.

A great change is at hand, and our task, our obligation, is to make that revolution, that change, peaceful and constructive for all. Those who do nothing are inviting shame as well as violence. Those who act boldly are recognizing right as well as reality. Next week I shall ask the Congress of the United States to act, to make a commitment it has not fully made in this century to the proposition that race has no place in American life or law.

The Federal judiciary has upheld that proposition in a series of forthright cases. The executive branch has adopted that proposition in the conduct of its affairs, including the employment of Federal personnel, the use of Federal facilities, and the sale of federally financed housing. But there are other necessary measures which only the Congress can provide, and they must be provided at this session.

Третье — развитие инфраструктуры для обеспечения территориальной связности, единого стандарта качества жизни во всех регионах России, переосвоение территории страны за Уралом. Четвертое — обеспечение безопасности во всех ее проявлениях, причем не только военной и территориальной, но также продовольственной, экологической, информационной, кибербезопасности и, конечно же, ментальной как интегрирующего показателя.

Теперь настоящая приливная волна студентов неумолимо надвигается на наши высшие учебные заведения, где ежегодные расходы на одного студента в несколько раз превышают стоимость обучения в средней школе, и где эти расходы должны нести в значительной степени сам студент или его родители. Пять лет назад выпускной класс средних школ составлял 1,5 миллиона человек; через пять лет их будет 2,5 миллиона. Будущее этих молодых людей и всей страны в значительной степени зависит от их доступа к высшему и послевузовскому образованию. Ибо эта страна оставляет свои высшие почести только для одного вида аристократии - той, которую отцы-основатели называли "аристократией достижений, возникающей из демократии возможностей". Более половины родителей, имеющих детей школьного возраста, ожидают, что они будут учиться в колледже. Но только одна треть поступает. Отсутствие адекватной помощи студентам играет большую роль в этой тревожной ситуации. Федеральная помощь студентам колледжей не является чем-то новым. С 1944 года более 3 миллионов ветеранов Второй мировой войны и Корейского конфликта получили 6 миллиардов долларов из федеральных фондов, чтобы помочь им учиться в колледже. Кроме того, программа кредитования студентов колледжей в рамках Закона о национальном оборонном образовании помогла более чем 300 000 студентов в более чем 1500 учебных заведениях, которые взяли в долг почти 220 миллионов долларов. За 4 года работы программы неплатежи составили всего 700 долларов, а уровень погашения кредитов более чем в два раза превышает требования закона. Но какой бы эффективной ни была эта программа, она не выполнила свою первоначальную цель - гарантировать, что "ни один способный студент не будет лишен возможности получить высшее образование из-за финансовой нужды". Институциональный потолок федерального взноса в размере 250 000 долларов в год ограничивает кредитные средства по крайней мере в 98 из ныне участвующих в программе учебных заведений. Установленный законом ежегодный потолок федеральных ассигнований в размере 190 миллионов долларов ограничивает размер программы. В результате, помощь получают лишь около 5 процентов студентов, обучающихся в колледжах-участниках. Кроме того, возможность прощения долга для преподавателей становится менее привлекательной и менее значимой, поскольку из программы исключаются те, кто продолжает преподавать в колледжах, частных школах или на военных постах за рубежом. Эта проверенная программа должна быть расширена и усилена. Необходимы и другие виды помощи. Для студентов, которые не могут соответствовать финансовым критериям программы кредитования NDEA, программа страхования кредитов - опираясь на методы, хорошо зарекомендовавшие себя в FHA и других федеральных программах - будет стимулировать банки и другие учреждения предоставлять больше кредитов на образовательные цели. Более того, многие студенты из семей с ограниченным доходом не могут и не должны нести тяжелое бремя долгов. Во время учебы в колледже они должны в основном полагаться на доход от работы. Для таких студентов федеральное правительство должно - как оно это делало во времена Национальной администрации по делам молодежи - помочь колледжам предоставить дополнительные возможности для работы студентов образовательного характера. Серьезным препятствием для увеличения числа выпускников является отсутствие адекватной финансовой помощи для студентов выпускных курсов. Только 1 500 стипендий ежегодно выделяется в рамках программы National Defense Education Act, от которой зависит срочное увеличение числа преподавателей колледжей и аспирантов, изучающих другие дисциплины, необходимые для развития и безопасности страны. Национальный научный фонд имеет широкие полномочия по предоставлению стипендий и учебных грантов, но его программа также была ограничена из-за ограниченных ассигнований. Консультативный комитет по науке при президенте предсказал, что резко возрастающий спрос на инженеров, математиков и ученых-физиков потребует увеличения выпуска докторов наук только в этих областях в 2,5 раза, до 7 500 ежегодно к 1970 году, а также значительного увеличения числа ежегодно присуждаемых степеней магистра. Во всех областях потребность в докторантах превышает их предложение. Особенно остро нехватка ощущается в сфере преподавания в колледжах, где при нынешних темпах к 1970 году стране будет не хватать 90 000 обладателей докторских степеней. Очевидно, что национальным интересам противоречит ситуация, когда число аспирантов ограничивается финансовыми возможностями тех, кто способен и заинтересован в получении высших степеней. Программы стипендий могут облегчить финансовое бремя и, что наиболее важно, стимулировать и поощрять более полную реализацию и использование наших человеческих ресурсов. Благосостояние и безопасность нации требуют, чтобы мы увеличили наши инвестиции в финансовую помощь студентам колледжей как на уровне бакалавриата, так и на уровне магистратуры. В соответствии с нынешними потребностями и нашими традициями максимальной самопомощи, я рекомендую Конгрессу принять законодательство, чтобы: I. Продлить программу студенческих займов, предусмотренную Законом о национальном оборонном образовании, либерализовать льготы по возврату займов для преподавателей, повысить потолок общего объема ассигнований и устранить ограничение на суммы, доступные отдельным учебным заведениям. Уполномочить новую дополнительную программу федерального страхования коммерческих кредитов, предоставляемых банками и другими учреждениями студентам колледжей на образовательные цели. Учредить новую программу трудового обучения для нуждающихся студентов колледжей, неспособных нести слишком тяжелое бремя кредитов, предоставляя до половины заработной платы студентам, нанятым колледжами на работу образовательного характера, например, в качестве ассистентов лаборантов, библиотекарей или научных сотрудников. Увеличить количество стипендий, предоставляемых Управлением образования в рамках Закона о национальном оборонном образовании, с 1 500 до 12 000, включая стипендии на летнюю сессию. Уполномочить проведение тщательного исследования и оценки потребности в стипендиях или дополнительной финансовой помощи студентам бакалавриата, с тем чтобы любые дальнейшие действия, необходимые в этой области, могли быть рассмотрены следующим Конгрессом. Давно предсказанный кризис в сфере высшего образования уже наступил. В течение следующих 15 лет, даже без дополнительной помощи студентам, число учащихся в колледжах будет увеличиваться в среднем на 340 000 человек в год. Если мы хотим принять более 7 миллионов студентов колледжей к 1970 году - удвоение в течение десятилетия - потребуется 23 миллиарда долларов на строительство новых зданий, что более чем в 3 раза превышает количество, построенное за предыдущее десятилетие. Это означает, что если мы не хотим лишить нашу молодежь возможности получить высшее образование, американские колледжи и университеты должны расширять свои учебные помещения гораздо быстрее, чем это позволяют их нынешние ресурсы. Во многих колледжах студенты, имеющие современные общежития и жилые помещения - благодаря Закону о жилье в колледжах - теснятся в устаревших, переполненных аудиториях, лабораториях и библиотеках. Даже сейчас уже слишком поздно предоставлять эти помещения, чтобы соответствовать резкому увеличению числа учащихся в колледжах, ожидаемому в течение следующих двух лет. Дальнейшее промедление усугубит и без того критическую ситуацию. Поэтому я рекомендую как можно скорее принять программу по предоставлению кредитов государственным и некоммерческим частным высшим учебным заведениям для строительства остро необходимых учебных помещений. Сотни тысяч молодых людей серьезно ограничены в возможности получить высшее образование, поскольку в их родном районе нет колледжа. Исследования показывают, что вероятность поступления в колледж у выпускника средней школы, который живет в пределах 20-25 миль от колледжа, на 50 процентов выше, чем у студента, живущего за пределами расстояния до колледжа. Отсутствие колледжей во многих населенных пунктах приводит к тому, что некоторые из наших наиболее перспективных молодых талантов, к сожалению, теряются. Эффективным методом решения этой конкретной проблемы является создание двухгодичных общественных колледжей - программа, которая должна быть предпринята без промедления и которая потребует федеральной помощи для строительства соответствующих объектов. Поэтому я рекомендую программу грантов штатам на строительство государственных общественных младших колледжей. Существует особенно острая необходимость в подготовке на уровне колледжа технических специалистов для помощи ученым, инженерам и врачам. Хотя в идеале на одного ученого или инженера должно приходиться 2-3 техника, наши учебные заведения сегодня не выпускают даже одного техника на каждых трех выпускников научных и инженерных специальностей. Эта нехватка приводит к неэффективному использованию профессиональной рабочей силы - занятию крайне необходимого времени и таланта для выполнения задач, которые могли бы выполнить другие - расточительство, которое нельзя терпеть, когда потребность страны в ученых, инженерах и врачах продолжает расти. Если не уделить внимание этому вопросу, то это будет препятствовать достижению целей программ подготовки выпускников и аспирантов, упомянутых ниже. Особую актуальность имеет расширение возможностей для подготовки инженеров, ученых и математиков. Консультативный комитет по науке при президенте недавно сообщил, что беспрецедентное ускорение в получении продвинутых степеней немедленно необходимо для увеличения нашего национального потенциала в этих областях. Необходимы дополнительные помещения, более многочисленные факультеты и новые институты. Поэтому я рекомендовал в предлагаемом бюджете на 1964 год, который уже находится на рассмотрении Конгресса, усилить программу грантов Национального научного фонда для высших учебных заведений с целью расширения и улучшения научного оборудования для аспирантов и студентов. Поскольку сегодня в колледжах и университетах наблюдается тенденция к сокращению лекций и увеличению самостоятельного обучения, библиотека колледжа и университета становится еще более важной в жизни наших студентов. Сегодня, как сообщает Американская библиотечная ассоциация, почти все библиотеки колледжей остро нуждаются в дополнительных книгах, периодических изданиях, научных отчетах и подобных материалах, чтобы удовлетворить растущее число студентов и преподавателей.

This is the side of the hill, not the top. The mere absence of war is not peace. The mere absence of recession is not growth. We have made a beginning—but we have only begun. Now the time has come to make the most of our gains—to translate the renewal of our national strength into the achievement of our national purpose. America has enjoyed 22 months of uninterrupted economic recovery. But recovery is not enough. If we are to prevail in the long run, we must expand the long-run strength of our economy. We must move along the path to a higher rate of growth and full employment. For this would mean tens of billions of dollars more each year in production, profits, wages, and public revenues. It would mean an end to the persistent slack which has kept our unemployment at or above 5 percent for 61 out of the past 62 months—and an end to the growing pressures for such restrictive measures as the 35-hour week, which alone could increase hourly labor costs by as much as 14 percent, start a new wage-price spiral of inflation, and undercut our efforts to compete with other nations. To achieve these greater gains, one step, above all, is essential—the enactment this year of a substantial reduction and revision in Federal income taxes. Designed to check inflation in earlier years, it now checks growth instead. It discourages extra effort and risk. It distorts the use of resources. It invites recurrent recessions, depresses our Federal revenues, and causes chronic budget deficits. Now, when the inflationary pressures of the war and the post-war years no longer threaten, and the dollar commands new respect—now, when no military crisis strains our resources—now is the time to act. We cannot afford to be timid or slow. For this is the most urgent task confronting the Congress in 1963. Two and one-half billion dollars results from reducing corporate tax rates, from 52 percent—which gives the Government today a majority interest in profits—to the permanent pre-Korean level of 47 percent. This combined program, by increasing the amount of our national income, will in time result in still higher Federal revenues. It is a fiscally responsible program—the surest and the soundest way of achieving in time a balanced budget in a balanced full employment economy. It will, in addition, encourage the initiative and risk-taking on which our free system depends—induce more investment, production, and capacity use—help provide the 2 million new jobs we need every year—and reinforce the American principle of additional reward for additional effort. I do not say that a measure for tax reduction and reform is the only way to achieve these goals. No doubt a temporary tax cut could provide a spur to our economy—but a long-run problem compels a long-run solution. No doubt a reduction in either individual or corporation taxes alone would be of great help—but corporations need customers and job seekers need jobs. No doubt tax reduction without reform would sound simpler and more attractive to many—but our growth is also hampered by a host of tax inequities and special preferences which have distorted the flow of investment. And finally, there are no doubt some who would prefer to put off a tax cut in the hope that ultimately an end to the cold war would make possible an equivalent cut in expenditures—but that end is not in view and to wait for it would be costly and self-defeating. But I am convinced that the enactment this year of tax reduction and tax reform overshadows all other domestic problems in this Congress. For we cannot for long lead the cause of peace and freedom, if we ever cease to set the pace here at home. Tax reduction alone, however, is not enough to strengthen our society, to provide opportunities for the four million Americans who are born every year, to improve the lives of 32 million Americans who live on the outskirts of poverty. The quality of American life must keep pace with the quantity of American goods. This country cannot afford to be materially rich and spiritually poor. Therefore, by holding down the budgetary cost of existing programs to keep within the limitations I have set, it is both possible and imperative to adopt other new measures that we cannot afford to postpone. These measures are based on a series of fundamental premises, grouped under four related headings: First, we need to strengthen our Nation by investing in our youth. The future of any country which is dependent upon the will and wisdom of its citizens is damaged, and irreparably damaged, whenever any of its children is not educated to the full extent of his talent, from grade school through graduate school. Today, an estimated 4 out of every 10 students in the 5th grade will not even finish high school—and that is a waste we cannot afford. In addition, there is no reason why one million young Americans, out of school and out of work, should all remain unwanted and often untrained on our city streets when their energies can be put to good use. Finally, the overseas success of our Peace Corps volunteers, most of them young men and women carrying skills and ideas to needy people, suggests the merit of a similar corps serving our own community needs: in mental hospitals, on Indian reservations, in centers for the aged or for young delinquents, in schools for the illiterate or the handicapped. As the idealism of our youth has served world peace, so can it serve the domestic tranquility. Second, we need to strengthen our Nation by safeguarding its health. Our working men and women, instead of being forced to beg for help from public charity once they are old and ill, should start contributing now to their own retirement health program through the Social Security System. Moreover, all our miracles of medical research will count for little if we cannot reverse the growing nationwide shortage of doctors, dentists, and nurses, and the widespread shortages of nursing homes and modern urban hospital facilities. Merely to keep the present ratio of doctors and dentists from declining any further, we must over the next 10 years increase the capacity of our medical schools by 50 percent and our dental schools by 100 percent. Finally, and of deep concern, I believe that the abandonment of the mentally ill and the mentally retarded to the grim mercy of custodial institutions too often inflicts on them and on their families a needless cruelty which this Nation should not endure. The incidence of mental retardation in this country is three times as high as that of Sweden, for example—and that figure can and must be reduced. Third, we need to strengthen our Nation by protecting the basic rights of its citizens. The right to competent counsel must be assured to every man accused of crime in Federal court, regardless of his means. And the most precious and powerful right in the world, the right to vote in a free American election, must not be denied to any citizen on grounds of his race or color. I wish that all qualified Americans permitted to vote were willing to vote, but surely in this centennial year of Emancipation all those who are willing to vote should always be permitted. Fourth, we need to strengthen our Nation by making the best and the most economical use of its resources and facilities. Our economic health depends on healthy transportation arteries; and I believe the way to a more modern, economical choice of national transportation service is through increased competition and decreased regulation.

PRESIDENT NIXON'S SPECIAL MESSAGE ON POPULATION

Впрочем, есть основания сомневаться в подлинности этих слов. Но вот выдержка из "Специального послания Конгрессу об образовании" от 29 января 1963 года от того же автора, а это уже подлинник, от которого не отмахнуться. Но 1960-е годы уже потеряны». А в 1963 году в Специальном послании Конгрессу на тему образования он опять привёл примеры, где СССР опережал не только США, но и остальные страны мира, и в конце добавил. Таким образом, сразу выявлялись не только экономические, но и далеко идущие политические и военно-стратегические цели «атлантического сообщества». В послании конгрессу от 25 января 1962 г. Дж. Вопрос посетителя Последний этап модели Ф. Котлера о принятии решения о покупке состоит в (*ответ*) реакции на покупку избавлении от покупки покупке. В 1961 году президент США Джон Кеннеди сказал знаменитые слова: Вот ещё очень интересное высказывание Джона Кеннеди о советской системе образования, сказанное им в «Специальном послании Конгрессу об образовании»от 29 января 1963 года. 11. Среднее образование включает элементы наличия, доступности, приемлимости и адаптируемости, которые являются общими для образования во всех его формах и на всех уровнях 6/.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий