Новости граф монте кристо мюзикл

Мюзикл «Монте-Кристо» отметит 10 лет со дня премьеры возвращением на московскую сцену. Граф Монтекристо быстро расправился с первыми двумя врагами (прокурором и Дангларом, который подсидел его на должности капитана). История графа Монте-Кристо о любви, предательстве и мести, многократно перечитанная мной у Дюма и пересмотренная в разных фильмах, рассказана любимыми артистами ТТ со всей правдивостью и точностью. История графа Монте-Кристо о любви, предательстве и мести, многократно перечитанная мной у Дюма и пересмотренная в разных фильмах, рассказана любимыми артистами ТТ со всей правдивостью и точностью.

Мюзикл «Монте-Кристо» в Театре оперетты

Нажмите на подходящий сектор и выберите любые из доступных мест Как оплатить билет? С помощью банковской карты на сайте онлайн или наличными курьеру Как получить билет? Перед вами предстанет юный и отважный моряк Эдмон Дантес, который в день помолвки своей невероятной Мерседес оказывается в тюрьме по ложному обвинению своих якобы друзей. Находясь в заточении более десяти лет, он меняет свое мировоззрение и выйдя из тюрьмы решается на месть.

При постановке такого мюзикла в России, «самой читающей стране» основное препятствие, пожалуй, в серьезном расхождении сюжета с литературным первоисточником, что у нашей аудитории всегда вызывает сопротивление. Понятно, что детально уложить в мюзикл двухтомный остросюжетный роман невозможно, но здесь либретто и стихи Джека Мерфи, русский текст Сусанны Цирюк написано не просто, что называется, «по мотивам» книги Дюма, а полностью перевернута идея — вместо возмездия героя призывают к прощению, и в итоге все венчает любовный хэппи-энд. Сценическое воплощение реализовано на уровне самых современных стандартов и технологий. Плюсы его спектакля — разумное сочетание исторического и рокерско-эстрадного в визуальном ряде, а также прекрасная организация массовых, боевых и танцевальных сцен. Внимание зрителя организовано так, что он всегда видит главных персонажей в толпе, и при этом на сцене нет «не занятых» артистов, все продумано детально. Режиссер тоже мыслит кинематографично, клипово, впечатляющими и запоминающимися образами: на бал привет «Призраку оперы» Ллойд-Уэббера! Самый впечатляющий эпизод — это, конечно, погружение Дантеса в бирюзовую морскую глубину.

Номинированы были исполнители главных ролей — Елена Газаева и Ростислав Колпаков, однако на московском прокате в главной мужской роли выступил Кирилл Гордеев. Молодые артисты представили пение хорошего качества, в стилистике, скорее, промежуточной между эстрадой и опереттой, они внешне соответствуют своим персонажам.

Но все время, что на сцене озарены эти пять клыков, ты понимаешь, что они еще — и ребра. Меж которыми бьется и разрывается живое человеческое сердце. Ведь граф появляется на сцене из огненной расщелины — в самый первый выход. А уходит — во тьму, меж этих безмолвных скал. На остров. Сердце отболело, погасли все огни. Сцена не меняется весь спектакль.

Только эти пять клыков — они создают все настроение, всю атмосферу. Это заслуга режиссера по свету. Красочный бал, мрачная тюрьма, призрачная жизнь — теперь можно написать: «Я видел все! Музыка проста, она запоминается в связках с текстом, а еще — она играет со слухом зрителя. Потому что из простых мелодий, из обычных инструментов возникает то самое лицо спектакля, которое уже ни с чем другим не спутаешь. И все — не так, как кажется. Музыка бала — это музыка неотвратимого, мотив судьбы и возмездия. А музыка романтическая — становится трагической, потому что мало кто не знает романа Александра Дюма. И в каждой арии ты узнаешь и современные ритмы, и классические гармонии.

Флейта поет о юной любви Эдмона и Мерседес — чистая и пронзительная мелодия, потому что все знают, что любви этой не суждено ничего. Тонкой иронией вдруг звучит клавесин в важных сценах с Вильфором. Гремят трубы в арии Фернана. Гитара звучит каждый раз по-разному, то как сочувствующий единственный друг в арии «Не помню», то вдруг обрастает электрическим рок-звуком и бичует в «О, Господи». И таких необычных переворотов во всем музыкальном полотне спектакля — достаточно. Стихи Юлия Черсановича Кима словно играют и с темой, и с героями, и с романом Дюма. Казалось бы, как отразить в стихах это все — историю юноши, переживания, грозную клятву Эдмона после спасения, отчаяние и боль Мерседес, сам бал-маскарад и все, что произошло во время него. Но вдруг все поется — даже «Папа, мама» Бенедетто, вызывавшая бурю негодования в те годы, когда мюзикл только родился. Вся русская стихотворная традиция прекрасно дружит с пришедшим из Америки жанром мюзикла.

Даже более того, я уверена, для поэтов в жанре мюзикла все только начинается. Ким это показал и доказал. Спрессованность событийного ряда, компактность арий в этом формате, подчас сложная музыкальная основа — это только вызов поэту, особенно русскому. И в то же время — отличный вызов всем силам и знаниям, мастерству и таланту. Сама природа, основа любой поэзии — те же самые три кита: мелодия, гармония и ритм, что и у музыки, следовательно, и у мюзикла. А характер героя, смысл, заложенные идеи и мысли — это уже воля автора. И при этом стихотворение остается стихотворением. У текстов «Монте-Кристо» уже своя жизнь, они разошлись из мюзикла по страницам дневников и по небольшим концертам исполнителей, заняли свое место в субкультуре и жизни. Мне повезло увидеть тот состав, что когда-то первым вышел на сцену в этом проекте.

Те люди, что неразрывно связаны с Театром оперетты, ведущие артисты русского мюзикла. Все они прошли долгий путь, все — признанные мастера. Каринэ Асирян, Гайде. Всего одна ария, но какая! Ее героиня живое свидетельство и доказательство преступления. Молодая пара, Денис Дэмкив, Альбер, и Дарья Январина, Валентина, два лучика надежды, что может, хоть они смогут быть счастливы, несмотря на исход этого бала. Александр Маркелов, аббат Фариа. Он не просто друг и учитель, он — создал графа Монте-Кристо, он указал его цель — «ты в этот мрачный мир войдешь, как светлый луч». Владислав Кирюхин, Бошан.

Порой кажется, что он — живое пламя, что способно сжечь любого — и того, о ком пишут, и того, кто пишет. Антон Деров, Бертуччо. Верный человек графа, рассказчик в этой истории, а еще — само море, что сначала дало Эдмону шанс стать капитаном, потом охраняло его, а затем — спасло. Море, что живет и в измученной душе графа. Александр Маракулин, Вильфор. Ярчайший персонаж, сначала он судит юного Дантеса, а в итоге — сам будет осужден, сначала судьбой, потом обществом, а в конце — высшим судом.

Затем в танцевальной зале граф обвиняет Бенедетто, сообщая, что он вовсе не граф Кавальканти, как представлялся, а вор и преступник, укравший алмаз. Вильфор, выполняя свои прямые обязанности, обвиняет Бенедетто, но тот оправдывается и говорит, что виноваты родители, бросившие его во младенчестве «Папа, мама». Валентина просит отца быть снисходительнее к сироте. Бертуччо рассказывает давнюю историю «Рассказ Бертуччо» о том, как много лет назад, будучи бродягой, пытался ограбить этот дом, но увидел, как некий человек закапывает что-то в саду. Надеясь на клад, Бертуччо откопал свёрток и обнаружил в нём новорождённого ребёнка и посчитал его мёртвым. Однако младенец был жив, и Бертуччо отдал его в приют, пытаясь опекать мальчика. Тем не менее, Бенедетто а речь шла именно о нём вырос преступником, и Бертуччо давно потерял его из виду. Человека же, который зарыл младенца, Бертуччо не смог бы опознать из-за темноты, но вспоминает, что малыш был завёрнут в платок с монограммой «Э. Услышав это, Эрмина Данглар признаёт Бенедетто своим сыном. Открывается истина и об отцовстве Вильфора «Вы заживо похоронили сына? Приглашённые на бал гости требуют объяснений — кто такой Монте-Кристо и ради чего он затеял все эти разоблачения «Кто вы, граф? Граф рассказывает историю невинно обвинённого Эдмона Дантеса и открывает своё истинное лицо. Под гнётом обвинений Фернан стреляется, а Вильфор сходит с ума. Мерседес сообщает бывшему возлюбленному о том, что уезжает вместе с Валентиной и Альбером, чтобы забыть об этом кошмаре. Монте-Кристо и Мерседес прощаются навек «Прощай навек». История о «мировой премьере»[ править править код ] До премьеры и некоторое время после неё пресс-релизы сообщали следующее [2] : Великое произведение Александра Дюма до сих пор не было поставлено в этом жанре ни в одной стране, поэтому московская премьера стала одновременно и мировой. Тем не менее, вскоре обнаружилось, что это заявление было неточным. Мюзикл по роману «Граф Монте-Кристо» ранее ставился в Италии [3].

Легендарный мюзикл «Монте-Кристо» возвращается в афиши московской оперетты

Сцена из мюзикла по мотивам романа Александра Дюма «Граф Монте-Кристо» театра Музыкальной комедии. ГРАФ МОНТЕ-КРИСТО Мюзикл в двух действиях по мотивам романа Александра ДюмаМузыка Фрэнка УайлдхорнаЛибретто и стихи Джека МёрфиОркестровки и аранжировки Кима Шарнберга и Коэна ШутсаРусский текст Сусанны Цирюк18+ Режиссер-постановщикКеро(Венгрия). «Монте-Кристо» — рекордсмен по продолжительности проката в стране, единственный российский мюзикл-хит, более 10 лет не покидавший московскую сцену. 7 июня в рамках национального проекта «Культура» для беловчан состоялся показ мюзикла «Граф Монте-Кристо». В Театре музыкальной комедии команда из разных стран мира готовит премьеру мюзикла по легендарному роману Александра Дюма.

Информация о событии

  • Граф Монте-Кристо в Театре Музыкальной Комедии
  • Монте-Кристо (Я — Эдмон Дантес)
  • 6 причин посмотреть легендарный мюзикл «Монте-Кристо»
  • Мюзикл «Граф Монте -Кристо»
  • Мировая премьера

В Новоуральске представили премьеру мюзикла «Монте-Кристо. Я – Эдмон Дантес»

Мюзикл «Граф Монте-Кристо» — детище известного композитора Фрэнка Уайлдхорна, автора музыкальных историй «Джекилл и Хайд», «Дракула», а также неоднократного номинанта на премии «Тони» и «Грэмми». «Граф Монте-Кристо» включен во внеконкурсную программу 77-го Каннского фестиваля, сообщается на сайте кинофорума. В следующем месяце Театр-Театр покажет премьеру мюзикла «Граф Монте-Кристо» по одноименному роману А. Дюма в постановке режиссера Бориса Мильграма. В Рок-опере "Граф Монте-Кристо" больше впечатлений, чем в нескольких других мюзиклах вместе взятых”.

"Граф Монте-Кристо" в Музкомедии (СПб)

Но "Мисс Сайгон" и "Балл вампиров", однозначно, зрелищнее! Ну красота во всех смыслах. Мощно, ярко, динамично, драматично, Великолепная музыка, прекрасные голоса, игра актёров, танцевальные сцены, включая брейк и рэп, шикарные визуальные эффекты - блестящий спектакль. Труппа заслужила те бесконечные овации, которые не смолкали в финале. Прочитала предыдущие отзывы. Да, сюжет упрощён, и немного изменен. Да, у Дюма было не так, и не то. Но это же не исторический сериал, досконально копирующий сюжет, а вещь "по мотивам"! Она имеет право на творческую интерпретацию. Вопрос останется без ответа.

Они очень разные, но каждый по-своему прекрасен! Ярко, феерично, порой дерзко, но не хватает эмоций во время просмотра. После каждого спектакля удивляюсь, почему столичный музыкальный театр не может себе позволить хорошую режиссуру. На периферии этот мюзикл идет с огромным успехом! Ни один спектакль этого театра еще так не зацепил, как его цена на билеты!!!

Так что, по его словам, он «самый настоящий восточный европеец». В его образе жизни и мыслях выражается свобода...

Знаете, моя очень хорошая подруга, певица, которая пела в Венгерской опере, приехала в Будапешт из Советского Союза, из какого-то немецкого поселения на Волге. И при этом она была еврейкой по матери. Еврейка из Советского Союза, говорящая на немецком языке, - это о многом говорит. Это была интересная, волнующая личность, и все потому - я уверен, - что в ее крови было намешано много чего. И то, что у Фрэнка такой же симбиоз, - здорово. Получается, нельзя закрывать границы? Нельзя гомогенизировать общество?

Но проблема в другом. Да, те, кому повезло родиться в «тепличных» европейских условиях, должны помогать людям, которым довелось родиться в бедных регионах. Но эта помощь не может быть такой, чтобы первые страдали из-за помощи вторым. Должно становиться не хуже тем, кто родился в Европе, а лучше тем, которые в нее приезжают. Это разные вещи...

А либретто мюзикла было значительно переработано автором русского текста — Сусанной Цирюк в соответствии с внесенными дополнениями.

Эксклюзивно для петербургской постановки венгерская постановочная бригада создала изысканные, полные морской романтики и зовущие в увлекательное путешествие сценические конструкции. А художник по костюмам Ольга Шаишмелашвили нарисовала более двухсот эскизов, на которых корсеты и камзолы периода Реставрации увидены глазами человека XXI века.

И для меня сюрприз, что в одном из моих любимых номеров — дуэте Максимилиана Морреля и Валентины, которым я горжусь, будет петь сам Костя. А зрителям она пообещала смесь гармоничной музыки и драматургически обусловленной атональной.

Когда поднялся 3D-занавес, взорам публики предстали лаконичные декорации, способные трансформироваться хоть в темницу, хоть в бальные залы и римские улицы. В них и развернулась история юного моряка-идеалиста Эдмона Дантеса, который стал жертвой чужой зависти и подлости, но вопреки всему выжил и спустя десятилетия взялся вершить суд над обидчиками и их потомками. Вероятно, из-за стремления максимально сократить продолжительность спектакля многочисленные сюжетные повороты огромного романа Александра Дюма оказались стиснуты в стремительно разматывающийся клубок. Главный герой едва успевает сойти с корабля на берег и исполнить красивый дуэт со своей возлюбленной Мерседес, как тут же сцена заговора и его арест. А побег из заточения сменяется карнавалом карнавальные маски останутся важным мотивом спектакля , и вот мы видим уже не Эдмона Дантеса, а таинственного графа Монте-Кристо.

Возвращение «Монте-Кристо»: «Это круче, чем премьера!»

Радостно матюкаясь и нежно поминая мать глюканувшей системы, я отправилась на новое место дислокации. Вместо 11 ряда нам выдали 13-й «Там лучше! У вас были места сбоку, а там — самый центр!.. Зрители-артисты МК сильно веселили меня, потому что они ржали весь спектакль — что отдельно накаляло атмосферу в наиболее мрачные и напряжённые моменты сюжета. Я так понимаю, «зелёный спектакль» состоялся цитирую: «Особенность «зеленого спектакля» в том, что во время действия актеры шутят друг над другом, устраивают розыгрыши»; причём, часто эти розыгрыши не видны или непонятны залу — кроме самых ярых фанатов , и кому ж как не людям, знающих МК досконально, видеть, где и как кто развлекается. Кое-что и я, грешная, поняла, но мне-то далеко не так смешно было, я ж не знаток… Итак, как выяснилось, я далеко не всё помню из мюзикла. Да, те треки, которые попали на CD, уже намертво въелись в память. Но «текстовые шедевры», которыми герои обменивались друг с другом во время диалогов, я подзабыла. Тем страшнее был удар, и Киму сильно повезло, что меня с ним разделяло несколько кресел, а в руках у меня не было ничего тяжёлого эти рифмы «кровь — любовь» отняли у меня пару лет жизни. К тому же, прошло аж три года с момента первого знакомства с МК, а за это время много воды утекло.

Я просмотрела такое количество видеозаписей мюзиклов по большей части — бродвейских , что если тогда, в 2009-м, либретто МК мне показалось дурацким, то сейчас я оба действия ощущала шевеление волос и понимала, что хуже этого может быть, пожалуй, только то же самое шоу, поставленное силами школьной труппы. Бедные актёры! Их персонажи абсолютно непрописаны. Как же, наверное, сложно проживать своего героя, если авторы сделали всё, чтобы это стало невозможным… И ладно я — я хоть книгу читала. За мной сидела дама, которая, услышав, что, мол, Мерседес вышла замуж за Фернана, удивлённо поинтересовалась у соседки: «А кто такой Фернан? Так это только один пример «великолепия» сценария — он весь такой.

Ему нужно было только получить кассету с премьерным спектаклем в театре швейцарского города Санкт-Галлена, а потом уже и права, но не на перенос мюзикла, а на создание собственного оригинального продукта. В петербургской версии кроме базовых опор — музыки и драмы — все отличается от Санкт-Галлена и Сеула — еще одной этапной постановки «Монте-Кристо». Другая сценография, другой текст и даже другой персонаж, точнее — другой пол персонажа.

Пират Луиджи Вампа превратился в пиратессу Луизу Вампу. Маленькая, но емкая роль то ли женщины Вамп, то ли маленькой разбойница.

Горького начал проводить «гендер-пати» В Перми парк им. Горького запустил новую услугу - проведение «гендер-пати». Это торжественное мероприятие, на котором будущие родители и их гости узнают о поле ребенка. Обычно для этого предлагается масса вариантов для определения пола ребенка, начиная с шариков розового или голубого цветов, конфетти, начинок торта и т. Идея таких вечеринок принадлежит блогеру Дженне Карвунидис — она первая устроила гендер-пати в 2008 году. В парке им.

Горького будущие родители смогут узнать пол ребёнка по цвету Колеса обозрения. Если аттракцион засияет голубым цветом, родители ждут мальчика, если розовым - девочку.

Из года в год каждую весну столица становится апогеем театральной жизни всех регионов необъятной страны, ведь номинанты приезжают из разных городов, областей и республик, спектакли в рамках «Золотой маски» демонстрируются на многих театральных площадках Москвы и других городов. Фестиваль — не только шанс для творческих людей показать себя и обменяться опытом коммуникации, но и, конечно же, незабываемый праздник для зрителей, получающих возможность увидеть спектакли разных регионов и областей в своём городе.

Об одной из таких постановок и пойдёт речь в этом репортаже — мюзикле Санкт-Петербургского Театра Музыкальной комедии «Граф Монте-Кристо». Премьера спектакля прошла в Северной столице в ноябре 2017 года, постановка мгновенно стала театральным бестселлером, показы которого проходят с неизменными аншлагами. Московская публика с нетерпением ждала гастролей «Графа Монте-Кристо».

Мюзикл «Монте-Кристо» возвращается на московскую сцену

КиноТеатр. Возвращение мюзикла «Монте-Кристо» в Театр оперетты | Posta-Magazine 25 и 26 октября в Малом зале Кремлёвского дворца состоится рок-опера «Граф Монте-Кристо».
Граф Монте-Кристо все самое интересное о театральной постановке Театра Оперетты в Москве.
ГРАФ МОНТЕ-КРИСТО В смысле, все интриги Монте-Кристо остались за кадром — нам показали лишь бал, на котором произошли разоблачения.

«Граф Орлов» сменит «Монте Кристо»

По сюжету юный моряк Эдмон Дантес в день помолвки со своей возлюбленной Мерседес оказывается за решеткой по ложному доносу своих бывших друзей. Он проводит в жестоком заточении на острове в замке Иф четырнадцать лет. Чудесным образом оказавшись на свободе, молодой человек берет себе новое имя, став графом Монте-Кристо, и решает отомстить обидчикам… Постановку российской версии «Графа Монте-Кристо» осуществил Миклош Габор Кереньи KERO — многолетний партнер Театра музыкальной комедии, художественный руководитель Будапештского театра оперетты и мюзикла Венгрия. Его спектакль «Джекилл и Хайд» по дебютному мюзиклу Ф. Уайлдхорна не сходит с афиши Театра музкомедии уже четвертый сезон, собирая неизменные аншлаги.

И везде, где бы я ни собирала информацию перед мюзиклами и другими спектаклями, отмечают только одно — актер держит неизменную, высокую планку, каждая работа интересна, остра и глубока. Писать о Балалаеве сложно, лучше видеть его наяву, благо, он выпускает проект за проектом, спектакль за спектаклем.

И на любой сцене, в любой пьесе вы отметите сразу все то, о чем я написала. В его графе Монте-Кристо есть одна особенность, отличающая именно эту интерпретацию романа. В графе Балалаева нет всепоглощающей жажды мщения, нет губительной силы, что всегда разрушает и самого мстителя. Его Эдмон на балу-разоблачении страдает — не от того, что пережил вновь все муки, на которые его обрекли Вильфор и Морсер. Он с ужасом переживает их гибель. Он не хотел ее.

Оттого граф буквально сдирает перчатки со своих рук — чтобы понять, что случившееся с Вильфором и Морсером — не его рук дело. Чтобы увидеть, что руки его не в крови. Оттого так страшна сцена «Стервятники». Публика ненасытна, и чем больше получает — тем больше требует. И граф, уже не сдерживаясь, бросает обвинения не только стервятникам, но всему миру — и за пределами театра страшно звучат его слова: «Перечислить униженных вами и оскорбленных, рассказать, сколько грязи на ваших мильонах? Но не перед публикой, а от бессилия, что не может помочь всем, сойти, как светлый луч, на весь мир.

Весь, без исключения. А иного его душа, сильная и благородная, не приемлет. Это уже отсылка к другому человеку, сыну Божьему, что точно так же отчаялся на мгновение, что не может спасти весь мир. И все же — спасает до сих пор. Ведь и остров, что зовется Монтекристо, в переводе — гора Христа. Монте-Кристо приходит в себя от голоса Мерседес.

А что еще может в такую минуту поддержать человека, кроме любви? Валерия Ланская, Мерседес. Такая нежная и хрупкая девушка в сцене ареста Дантеса. И великая женщина на балу. Потому что, ты понимаешь, что она перенесла, что она прожила свою собственную тюрьму — пускай и выглядела та тюрьма совсем не как замок Иф. Но для женщины нет страшнее заточения, чем в собственной памяти, в собственном несчастье.

В любви, которая не сбылась. Одно утешение — если есть ребенок, жизнь которого — единственный смысл твоей. И когда наступает развязка, крик Мерседес, ее мольбу: «Это я виновата, я… Боже правый, моя вина осуди на любую казнь, но детей от нее избавь! Валерия Ланская в этой роли — прекрасна. Прощальный дуэт просто теряет свое штампованное название. Это не прощание.

Это — клятва той, ушедшей уже любви. Это — доказательство того, что она, любовь, существует. Но быть женщиной — это высший дар. Особенно такой женщиной, как Мерседес. Потому что, глядя на Валерию Ланскую, на ее героиню, вдруг понимаешь — нет ничего невозможного. И мне хочется видеть в тот момент, когда главные герои выходят на поклоны, знак того, что Эдмон и Мерседес все равно останутся вместе.

Пускай не сразу. В этом дуэте, Балалаева и Ланской, другой развязки просто не может быть. Не может. Но есть в этом мюзикле одна линия, одна история, которая слишком жестока, слишком жизненна и сегодня. Особенно на дичайшей реальной волне «детей-маугли». Эрмина и Бенедетто.

Лика Рулла и Вадим Мичман. Это дуэт, чья «химия» сильнее всех остальных в мюзикле. Если вы слушали диск, но вас не задели эти две арии — «Папа, мама» и «Это сон», — то мюзикл вживую разобьет вам сердце. Два актера на сцене живы настолько, что с трудом держишь голову прямо и заставляешь себя смотреть. Потому что от этой боли, от этой правды почти рыдаешь в голос, прячась от всех.

Высота каждого элемента декораций-трансформеров составляет восемь метров, их конструкция позволяет мгновенно создать на сцене совершенно разные пространства. Для превращения главных героев Мерседес и Эдмона из юных 20-летних персонажей во взрослых мужчину и женщину, используются самые разнообразные художественные инструменты, включающие работу над макияжем и прической. Парик Мерседес является очень сложной конструкцией, позволяющей всего за одну минуту изменить внешний вид девушки до неузнаваемости. Читайте рецензии на лучшие спектакли На сайте КП-Афиши собраны рецензии на лучшие постановки театров Москвы. Наши авторы расскажут о плюсах и минусах, актерском составе и многом другом.

Трогательные и судьбоносные события увлекают и захватывают! Успейте купить лучшие места!

«Граф Орлов» сменит «Монте Кристо»

Мюзикл Монте-Кристо стал настоящим рекордсменом по длительности проката в России. Граф Монтекристо быстро расправился с первыми двумя врагами (прокурором и Дангларом, который подсидел его на должности капитана). Купить билеты на мюзикл Монте-Кристо в Москве, билеты по цене от 1300,00 руб. 25 июня 2024 г. в 19.00, Московский театр оперетты Монте-Кристо, официальные электронные билеты на мюзикл на сайте

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий