Как мопассан писал ожерелье

сочинение трагическое и философское. мопассан ожерелье Его главная героиня Матильда Луазель волею обстоятельств становится жертвой своей гордыни.

Ги Де Мопассан - Ожерелье

Стеновые панели в... Сказки о дураке: новые обличья старого образа Cказки о дураках не включены в школьную программу по литературе для 5-11-х классов. Отчасти объяснить такое положение можно многоплановостью смыслов этих произведений, трудностями в трактовке образа дурака. А между тем... Вопросы и ответы к роману И. Тургенева «Отцы и дети» Каков был замысел романа «Отцы и дети»? Как отразилась в нем общественно-политическая борьба 60-х годов XIX века? Совпали ли в данном случае замыслы писателя и объективное значение его произведения? Биография Леонардо да Винчи , итальянский живописец, скульптор, ученый, инженер и архитектор эпохи Возрождения.

Обучался в мастерской Верроккьо во Флоренции. Первое наиболее значительное, но оставшееся незаконченным произведением «Поклонение волхвов». Любовная лирика С. Есенина Лишь тот блаженство знал, кто страстью Сердце нежил, А кто не знал любви, тот все равно Что не жил. Шекспир Художественная сила лирики С. Есенина в том, что за... Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. Верный Трезор.

Скан с книги: «М. Помпадуры и помпадурши». Аппликация из цветной бумаги и осенних листьев для начальной школы Осенние поделки своими руками для младших школьников Мастер — класс «Красавица — Осень « Автор: Кузьмина Мила Владимировна, заместитель директора по воспитательной работе, учитель изобразительного искусства в начальных классах МКОУ... Активные формы работы на уроке иностранного языка Активные формы работы на уроке иностранного языка В основе методики — игровые технологии. Простота использования, новизна пробуждает у учащихся интерес к обучению иностранному языку, дарит чувство успеха, позволяет активно работать... Материалы к урокам по изучению поэмы Н. Гоголя «Мертвые души». Мир гоголевского слова Начинаем урок с размышления о личности Гоголя.

Нам представляется, что во многом осознание глубины личности творца помогает осознать и грандиозность созданного им произведения. В процессе... Роль женских образов в раскрытии характера. Раскольникова Роман » Преступление и наказание» был задуман еще на каторге, постепенно превратившись из описания жизни «пьяненьких» в «психологический отчет одного преступления». Автора, человека с воспаленной душой, писателя катастроф и человеческих... Сценарий внеклассного мероприятия «Мы помним.

В конечном счете, символическое значение ожерелья заключается в его способности представлять различные темы и идеи, что делает его центральным элементом сюжета истории. Значение украшений в литературе Ювелирные изделия всегда были символом богатства, власти и красоты и на протяжении веков играли значительную роль в литературе. Ювелирные изделия часто используются как литературный прием, выступая в качестве метафоры или символа для более глубокого смысла в истории.

В литературе ювелирные изделия символизируют множество разных вещей, от силы и могущества до любви и приверженности. Одним из самых известных примеров этого символизма является ожерелье из рассказа Ги де Мопассана «Ожерелье». Ожерелье: в этом культовом рассказе ожерелье служит центральным символом. Когда мадам Луазель одалживает красивое бриллиантовое колье у богатого друга, чтобы надеть его на вечеринку, она теряет его и проводит следующие десять лет своей жизни, работая, чтобы погасить долг, возникший для его замены. Таким образом, ожерелье становится символом опасности гордыни, тщеславия и иллюзии социального класса, показывая, что предметы и внешность могут быть обманчивы. Обручальные кольца: другое Популярным украшением в литературе является обручальное кольцо. Часто символизирующие любовь, преданность и вечность, обручальные кольца служат значимым символом во многих романтических романах, таких как «Гордость и предубеждение» Джейн Остин и «Анна Каренина» Льва Толстого. Кольца, как правило, могут означать единство и верность, и они часто имеют глубокое эмоциональное значение в истории. Короны и драгоценности короны: члены королевской семьи и знать часто носят короны и драгоценности короны.

Короны являются символами власти и правления и на протяжении всей истории использовались как символы как добрых, так и злых правителей. В шекспировском «Макбете» корона изображается как разлагающее влияние, которое толкает Макбета к убийству и безумию, а корона в «Властелине колец» Дж.

А она только это и любила, она чувствовала, что для этого создана. Ей так хотелось нравиться, быть обольстительной и иметь успех в обществе, хотелось, чтобы другие женщины ей завидовали. Изредка она навещала богатую подругу, с которой они вместе воспитывались в монастыре, и каждый раз, возвращаясь от этой подруги, она так страдала, что клялась не ездить туда больше. Целые дни напролет она плакала от горя, от жалости к себе, от тоски и отчаяния. Однажды вечером ее муж вернулся домой с торжествующим видом и подал ей большой конверт. Она быстро разорвала конверт и вытащила из него карточку, на которой было напечатано: «Министр народного образования и г-жа Жорж Рампонно просят г-на и г-жу Луазель пожаловать на вечер в министерство, в понедельник 18 января». Вместо того чтобы прийти в восторг, как ожидал ее муж, она с досадой швырнула приглашение на стол.

Ты нигде не бываешь, и это прекрасный случай, прекрасный. Я с большим трудом достал приглашение. Всем хочется туда попасть, а приглашают далеко не всех, мелким чиновникам не очень-то дают билеты. Ты там увидишь все высшее чиновничество. Она сердито посмотрела на мужа и сказала с раздражением: — В чем же я туда поеду? Мне надеть нечего! Ему это в голову не приходило; он пробормотал: — Да в том платье, что ты надеваешь в театр. Оно, по-моему, очень хорошее. Тут он увидел, что жена плачет, и замолчал, растерянный и огорченный.

Две крупные слезы медленно катились по ее щекам к уголкам рта. Он произнес, заикаясь: — Что с тобой? Сделав над собой усилие, она подавила горе и ответила спокойным голосом, вытирая мокрые щеки: — Ничего. Только у меня нет туалета, и, значит, я не могу ехать на этот вечер. Отдай свой билет кому-нибудь из сослуживцев, у кого жена одевается лучше меня. В отчаянии он начал уговаривать ее: — Послушай, Матильда. Сколько это будет стоить — приличное платье, такое, чтобы можно было надеть и в другой раз, что-нибудь совсем простое? Она помолчала с минуту, мысленно подсчитывая расходы и соображая, сколько можно попросить, чтобы экономный супруг не ахнул в испуге и не отказал ей наотрез. Наконец она ответила с запинкой: — Точно не знаю, но, по-моему, четырехсот франков мне хватило бы.

Он слегка побледнел: как раз такая сумма была отложена у него на покупку ружья, чтобы ездить летом на охоту в окрестности Нантера с компанией приятелей, которые каждое воскресенье отправлялись туда стрелять жаворонков. Однако он ответил: — Хорошо. Я тебе дам четыреста франков. Только постарайся, чтобы платье было нарядное. Приближался день бала, а госпожа Луазель не находила себе места, грустила, беспокоилась, хотя платье было уже готово. Как-то вечером муж заметил ей: — Послушай, что с тобой? Ты все эти дни какая-то странная. Она ответила: — Мне досадно, что у меня ничего нет, ни одной вещицы, ни одного камня, нечем оживить платье. У меня будет жалкий вид.

Лучше уж совсем не ездить на этот вечер. Он возразил: — Ты приколешь живые цветы. Зимой это считается даже элегантным. А за десять франков можно купить две-три великолепные розы. Она не сдавалась. Но тут муж нашелся: — Какая же ты дурочка! Поезжай к твоей приятельнице, госпоже Форестье, и попроси, чтобы она одолжила тебе что-нибудь из драгоценностей. Для этого ты с ней достаточно близка. Она вскрикнула от радости: — Верно!

Я об этом не подумала. На следующий день она отправилась к г-же Форестье и рассказала ей свое горе. Та подошла к зеркальному шкафу, достала большую шкатулку, принесла ее, открыла и сказала г-же Луазель: — Выбирай, дорогая.

Художественный образ г-жи Луазель психологически выверен и изменчив: нежная, хрупкая, тонко чувствующая красоту и богатство, жестоко страдающая вне того круга вещей и людей, к которым лежит её душа, девушка со временем превращается в сильную, закалённую работой и естественной жизнью женщину. Былая стыдливость нежелание показаться на людях в платье с живыми цветами, страх признаться в пропаже драгоценности лучшей подруге сменяется в Матильде на простую, рабочую честность человека, который сполна заплатил по своим счетам. Её супруг, г-н Луазель с самого начала повествования представляет собой цельный характер: он гордится своей работой, ему комфортно в своей среде у него есть друзья, с которыми он мечтает летом охотиться; он с радостью ест суп с капустой, от которого воротит Матильду , он любит свою супругу и готов дать ей всё, что у него есть. Пропажу ожерелья г-н Луазель воспринимает с должным смирением и, как человек исключительной честности, решает проблему, отдав за минутное удовольствие любимой женщины своё наследство и привычную жизнь в квартире с прислугой. Г-жа Форестье представляет собой ярко выраженный буржуазный характер: она богата, снисходительна и неизменно добра к своей подруге. Вот только всё её богатство на поверку оказывается внешним: её ожерелье сделано из фальшивых алмазов, а она сама настолько привыкла к этому обману, что даже не считает нужным рассказывать об этом Матильде.

Смысл заглавия рассказа Ги де Мопассана «Ожерелье»

О творческом методе Ги де Мопассана. О крушении мечты молодой женщины написал новеллу Ги де Мопассан — «Ожерелье». Анализ творческого метода автора, проведенный литературоведами, определил его как безоценочный реализм. И в этот момент она видит, что потеряла бриллиантовое ожерелье Почему именно после такого триумфа такое наказание? По-своему, драматически, но предельно реалистически рисует жизнь в своих новеллах Мопассан! Нас интересует жизнь героев новеллы “Ожерелье”. Это удивительное по своей драматичности и глубине психологического надрыва произведение. Ги де Мопассан "Ожерелье". Это была одна из тех изящных и очаровательных девушек, которые, словно по иронии судьбы, рождаются иногда в чиновничьих семействах.

Ги де Мопассан — Ожерелье: Рассказ

Ги де Мопассан. Ожерелье - МОЙ ОСТРОВ — LiveJournal Меняет свой повествовательный тон новелла Мопассана «Ожерелье». Нет в ней больше сравнений богатой и бедной жизни, только страх и желание поскорей отыскать и вернуть пропажу.
«Ожерелье», анализ новеллы Ги де Мопассана🎈 Готовые сочинения В рассказе «Ожерелье» ги де Мопассан исследует тему обмана и иллюзий, которые мы создаем сами для себя. Главная героиня, Матильда Лозель, проживает свою жизнь, мечтая о богатстве и роскоши.
«Ожерелье» - краткое содержание новеллы Ги де Мопассана Когда умер Мопассан, четверо друзей, разбирая его бумаги, обнаружили в них план новеллы, которую не успел написать их ушедший друг. Мелкий чиновник (Луазель). Его жена хочет ехать на бал.
Ги де Мопассан, «Ожерелье»: краткое содержание, анализ, критика, сочинение Краткое содержание Мопассан Ожерелье. Самой заветной мечтой Матильды было блистать среди представителей высшего общества. Такое сильное желание продиктовано тем, что героиня не могла похвастаться своим происхождением.

Ги Де Мопассан - Ожерелье

Вдруг ей попалось великолепное бриллиантовое ожерелье в черном атласном футляре, и сердце ее забилось от безумного желания. Она схватила его дрожащими руками, примерила прямо на платье с высоким воротом и замерла перед зеркалом в восхищении. Все, что мог сделал супруг для розысков драгоценности: дал объявления в газеты, сообщил в префектуру полиции. С симпатией пишет об этом несчастном человеке Мопассан. Ожерелье, как решили на семейном совете супруги, следовало во что бы то ни стало отдать г-же Форестье. О том, что зациклена на всем том, что в наше время называется одним емким и точным словом «глянец», с болью и горечью повествует Ги де Мопассан («Ожерелье»). рассказ французского писателя 19 века Ги де Мопассана, который считается одним из первых мастеров рассказа. Его часто изучают на уроках английского языка и мировой литературы. «Милый друг», анализ романа Ги де Мопассана Роман «Милый друг» был написан Мопассаном в 1885 году. В нем французский писатель обратился сразу к нескольким классическим проблемам, тесно. Ги де Мопассан. Ожерелье. Это была одна из тех изящных и очаровательных девушек, которые, словно по иронии судьбы, рождаются иногда в чиновничьих семействах.

Краткое содержание Мопассан Ожерелье

Например, прочитав чужой отзыв о чужой чудесной жизни. Эти извечные темы несоответствия, что нашептали подруги или чего хочет моя мама - все это в своей необъятной интригующей махине способно отравить и уничтожить не одну человеческую жизнь. Собственно, мечтать, по Мопассану особенно, никогда не лишне, сам я до сих пор этим занимаюсь, но, попав в соответствующую среду, скажем, в высшее общество, любой человек имеет представление о нем лишь примерное. Ну, или наоборот, когда принц попадает на Двор Отбросов. С одной стороны, это хорошо, ибо он при таком раскладе не знает и запретов, идет в мыслях дальше, чем кто-либо, но с другой стороны, гораздо более толстой, он многим рискует. Нужно в какой-либо среде провести некоторое, может даже немалое время, чтобы понять ее, прочувствовать и стать по-настоящему своим.

В "Ожерелье" Мопассан все это обрисовал просто, незатейливо, гораздо интереснее меня, даже с неожиданными выводами, которые я уже сделал, но так, чтобы не раскрывать сюжета. Нужно сказать, что аналогичные амбициозные желания молодых людей у Мопассана вполне объяснимы и логичны, он их преподносит как само собой разумеющееся.

Она согласилась, попросив у мужа денег на платье и также по его совету одолжила у богатой мадам Форестье бриллиантовое ожерелье на вечер. В итоге успех Матильды был обеспечен. С ней танцевали все приглашенные мужчины и она почувствовала абсолютное счастье, но в конце ужина потеряла украшение, оставив его в фиакре.

Господин Луазье тщетно всё вокруг обыскивал и даже подал объявление о пропаже ожерелья. Им пришлось влезть в крупные долги, начать жить ещё беднее, чтобы заплатить ювелирам за похожее украшение. Матильда в итоге за эти годы постарела от лишней стирки, готовки и общей нищеты. Спустя 10 лет после пропажи ожерелья она встретила госпожу Форестье на Елисейских полях. Та была такой же молодой с ребёнком на руках.

Главная героиня рассказала подруге о причине своего постаревшего вида и про потерянное ожерелье, на что богатая Форестье ответила ей, что оно было фальшивое стоимостью не более чем 500 франков. Композиция этой новеллы строится по классическому для данного жанра принципу. В экспозиции автор знакомит читателя с обстоятельствами жизни и характером главной героини - госпожи Матильды Луазель. Завязка новеллы является и естественным продолжением экспозиции, и самостоятельным сюжетным элементом: стремящаяся ко всему дорогому и великосветскому, главная героиня с горечью осознаёт, что ей не в чем пойти на вечер в министерство её мужа. Конфликт произведения имеет двунаправленный характер: постоянно борющаяся сама с собой госпожа Луазель вынуждена выступить ещё и против неблагоприятных внешних обстоятельств - в начале отсутствия достойного наряда, а затем - драгоценностей для его украшения.

Деньги на платье Матильде даёт муж, алмазное ожерелье - богатая подруга, госпожа Форестье. Кульминация новеллы приходится на момент возвращения героев домой, где Матильда и её муж обнаруживают пропажу ожерелья. Герои в начале ищут оригинальную драгоценность, затем решают возместить её, заказав точную копию у ювелира. Отдав ожерелье хозяйке, супруги Луазель на 10 лет погружаются в нищенскую жизнь - за один миг счастья они платят годами тяжёлой работы. Случайная встреча Матильды с подругой Форестье на Елисейских полях удивляет всех и, прежде всего, читателя неожиданным финалом: алмазное ожерелье оказывается фальшивым, как и весь тот мир, к которому так стремилась главная героиня в начале своей молодой жизни.

В смысловом отношении это произведение распадается и графически разделяется самим автором на 3 части: в первой, самой большой, изображается спокойная и обеспеченная жизнь госпожи Луазель как жены мелкого чиновника. Во второй, средней по объёму, даётся сцена бала и последующие за ним злоключения главных героев. В третьей, самой маленькой, показываются тяжёлые рабочие будни г-жи Матильды, вынужденной влачить жалкую жизнь простолюдинки.

Но мимолетное счастье обернулось десятью годами нищеты, когда приходилось экономить последнее. Эти годы состарили героиню и ее подруга даже не узнала ее при встрече. И словно в насмешку героиня узнает, что все ее лишения были напрасны, что бриллианты были фальшивыми и ожерелье не стоило ничего. Горький опыт пришлось пережить героям новеллы, расплата за невольную ошибку оказалась слишком жестокой. Да и в чем состояла ошибка? В ложной гордости, в том, что героиня не верила в свою природную красоту, в том, что она слишком зависела от мнения света. К сожалению, опыт, полученный героями, вряд ли вернет им молодость и силы, зато это испытание показало им как сильна их любовь друг к другу, что именно эта любовь и есть то самое большое сокровище которым они обладают и которое невозможно потерять в фиакре извозчика. Отправить 3 года назад 2 0 Новеллы Мопассана, как правило, производятся, за счет легкой сатиры, над тяготами жизни или просто глупастями французов, которые были его современниками и которым для нормальной жизни, всегда казалось бы в банальных на первый взгляд ситуациях, не хватало именно опыта. Ошибки, которые они совершали по причине нехватки этого самого опыта, были и глупые и просто нелепые, а исход, был разный, но часто трагичный. Такая позиция автора, объясняется тем, что он относится к писателям реалистам, а для них, опыт и ошибки, есть не что иное, как суть творчества.

Главная героиня Она родом из чиновничьей семьи. Ее муж служит в министерстве. Матильда отличается тонкой картинной женской красотой. У нее есть подруга — аристократка. В детстве они учились с г-жой Форестье в монастыре. Будучи бесприданницей, девушка не имела никаких шансов к выгодному замужеству, чтоб оказаться в более высокой касте. А чиновничий быт, не предполагавший излишеств, казался ей ненавистным. О том, как главная героиня грезила богатством, рассказывает Ги де Мопассан «Ожерелье». Краткое содержание новеллы обязательно должно осветить ее грезы в стиле роскошного французского рококо. Депрессивные мечты Матильды Она мечтала об аристократизме: огромных светлых салонах, украшенных экзотическими восточными тканями, резных столиках-консолях, драгоценных серебряных, янтарных, перламутровых безделушках, хрустальных переливающихся люстрах, статуэтках из фарфора, об изысканных приемах, блюдах, о древних вышитых гобеленах, украшавших стены. Девушка представляла себя за светским обедом с известными и влиятельными людьми, ведущей непринужденную беседу и при этом вкушая крылышко рябчика или розовую форель. Актуальность философской проблемы, поставленной автором О том, что зациклена на всем том, что в наше время называется одним емким и точным словом «глянец», с болью и горечью повествует Ги де Мопассан «Ожерелье». Краткое содержание данной новеллы поэтому, несмотря на полуторавековую историю самого произведения, становится просто-таки сверхактуальным сегодня. Изящная, грациозная девушка не имела ни драгоценностей, ни дорогих нарядов, ни семейных привилегий. При этом она желала быть обольстительной светской львицей. Ведь Матильда Луазель, если ее сравнить с художником, кистью своего сознания окрашивала в весь тот мир, где она жила: стены, оклеенные истертыми обоями, просиженные стулья, единственный круглый столик, покрытый застиранной скатертью, постоянное простонародное меню. Добрый терпеливый супруг красавицы Муж, г-н Луазель, в отличие от своей супруги, не страдал от подобной мании аристократизма. Он был благодарен Богу за красоту супруги, за работу, за капустный суп, который она ему готовила. Особенности жанра. Его мать принадлежала к культурной... Почему Матильда не хотела приколоть к... Толстой в «Предисловии к сочинениям Г. Мопассана» так формулирует главную творческую тему... Можно ли измерить их потери только материальными мерками? Кто, по мнению автора, виноват в жизненной участи семьи Луазель? Печальным для Матильды образом разрешается ее внутренний конфликт, рассказывает нам Ги де Мопассан «Ожерелье». Краткое содержание новеллы содержит в себе кульминацию действа. Роковое приглашение Муж красавицы, желая угодить ей, приносит домой пригласительную открытку от своего шефа, министра образования Жоржа Рампонно, на светский бал для чиновников, организуемый в католический праздник Сердца Иисуса 18 января. Он полагает, что возможность приобщиться к светскости приободрит Матильду. Однако вместо этого жена горько расплакалась от того, что ей совершенно нечего было надеть на него, а о драгоценностях нечего было и помышлять. Девушка посоветовала мужу отдать их билет сотруднику, «у которого жена одевается лучше». На бал! Описанием настоящего мужского такта снабдил свою новеллу Мопассан «Ожерелье». Краткое содержание последующего развития сюжета предсказуемо. Г-н Луазель осведомился у супруги, сколько может стоить достойное, но недорогое платье. Ответ последовал незамедлительно: «400 франков». Супруг даже вздрогнул: ровно столько как раз было у него отложено на покупку ружья. Г-н Луазель мечтал, купив его, ездить по воскресеньям со своими товарищами на охоту. Однако, как и человек мягкосердечный, он решил отдать их Матильде для покупки понравившегося ей наряда. Трогательно и захватывающе ведет нить повествования новеллы Ги де Мопассан.

Презентация "Ги де Мопассан и его новелла "ОЖЕРЕЛЬЕ"" 8 класс

Ничего не может быть лучше!.. У нее не было ни туалетов, ни драгоценностей, ровно ничего. А она только это и любила, она чувствовала, что для этого создана. Ей так хотелось нравиться, быть обольстительной и иметь успех в обществе, хотелось, чтобы другие женщины ей завидовали.

Изредка она навещала богатую подругу, с которой они вместе воспитывались в монастыре, и каждый раз, возвращаясь от этой подруги, она так страдала, что клялась не ездить гуда больше. Целые дни напролет она плакала от горя, от жалости к себе, от тоски и отчаяния. Однажды вечером ее муж вернулся домой с торжествующим видом и подал ей большой конверт.

Она быстро разорвала конверт и вытащила из него карточку, на которой было напечатано: "Министр народного образования и г-жа Жорж Рампонно просят г-на и г-жу Луазель пожаловать на вечер в министерство, в понедельник 18 января". Вместо того, чтобы прийти в восторг, как ожидал ее муж, она с досадой швырнула приглашение на стол. Ты нигде не бываешь, и это прекрасный случай, прекрасный.

Я с большим трудом достал приглашение. Всем хочется туда попасть, а приглашают далеко не всех, мелким чиновникам не очень-то дают билеты. Там ты увидишь все высшее чиновничество.

Она сердито посмотрела на мужа и сказала с раздражением: - В чем же я туда поеду? Мне надеть нечего! Ему это в голову не приходило; он пробормотал: - Да в том платье, что ты надеваешь в театр.

Оно, по-моему, очень хорошее. Тут он увидел, что жена плачет, и замолчал, растерянный и огорченный. Две крупные слезы медленно катились по ее щекам к уголкам рта.

Он произнес, заикаясь: - Что с тобой? Ну что? Сделав над собой усилие, она подавила горе и ответила спокойным голосом, вытирая мокрые щеки: - Ничего.

Только у меня нет туалета и, значит, я не могу ехать на этот вечер. Отдай свой билет кому-нибудь из сослуживцев, у кого жена одевается лучше меня. В отчаянии он начал уговаривать ее: - Послушай, Матильда.

Сколько это будет стоить - приличное платье, такое, чтобы можно было надеть и в другой раз, что-нибудь совсем простое? Она помолчала с минуту, мысленно подсчитывая расходы и соображая, сколько можно попросить, чтобы экономный супруг не ахнул в испуге и не отказал ей наотрез. Наконец она ответила с запинкой: - Точно не знаю, но, по-моему, четырехсот франков мне хватило бы.

Он слегка побледнел: как раз такая сумма была отложена у него на покупку ружья, чтобы ездить летом на охоту в окрестности Нантера с компанией приятелей, которые каждое воскресенье отправлялись туда стрелять жаворонков. Однако он ответил: - Хорошо. Я тебе дам четыреста франков.

Только постарайся, чтобы платье было нарядное. Приближался день бала, а госпожа Луазель не находила себе места, грустила, беспокоилась, хотя платье было уже готово. Как-то вечером муж заметил ей: - Послушай, что с тобой?

Ты все эти дни какая-то странная. Она ответила: - Мне досадно, что у меня ничего нет, ни одной вещицы, ни одного камня, нечем оживить платье. У меня будет жалкий вид.

Лучше уж совсем не ездить на этот вечер. Он возразил: - Ты приколешь живые цветы. Зимой это считается даже элегантным.

А за десять франков можно купить две-три великолепные розы. Она не сдавалась: - Нет, не хочу.. Но тут муж нашелся: - Какая же ты дурочка!

Поезжай к твоей приятельнице, госпоже Форестье, и попроси, чтобы она одолжила тебе что-нибудь из драгоценностей. Для этого ты с ней достаточно близка. Она вскрикнула от радости: - Верно!

Я об этом не подумала. На следующий день она отправилась к г-же Форестье и рассказала ей свое горе. Та подошла к зеркальному шкафу, достала большую шкатулку, принесла ее, открыла и сказала г-же Луазель: - Выбирай, дорогая.

Она видела сначала браслеты, потом жемчуга, потом золотой с камнями крест чудесной венецианской работы. Она примеряла драгоценности перед зеркалом, колебалась, не в силах расстаться с ними, отдать их обратно. И все спрашивала: - У тебя больше ничего нет?

Я же не знаю, что тебе может понравиться. Вдруг ей попалось великолепное бриллиантовое ожерелье в черном атласном футляре, и сердце ее забилось от безумного желания. Она схватила его дрожащими руками, примерила прямо на платье с высоким воротом и замерла перед зеркалом в восхищении.

Потом спросила нерешительно и боязливо: - Можешь ты мне дать вот это, только это? Госпожа Луазель бросилась на шею подруге, горячо ее поцеловала и убежала со своим сокровищем. Г-жа Луазель имела большой успех.

Также автор затрагивает проблему человеческого достоинства и несоответствия своих желаний возможностям. Композиция произведения соответствует стандартной структуре новеллы: экспозиция несколько затянута описание страданий героини по поводу несоответствия своих желаний возможностям, подготовка к балу ; основная часть и кульминация динамична, в центре — яркое событие потеря ожерелья, ужас от предстоящих перспектив ; неожиданная развязка, заставляющая читателя увидеть еще один подтекст изменения в жизни героини, признание подруги. В новелле всего три основных героя — г-жа Матильда Луазель, ее муж г-н Луазель и подруга Форестье. Образ главной героини показан в развитии. Сначала это хрупкая, капризная девушка, которая видит ценность жизни только в модном наряде, богатом доме и форели на тарелке.

Геласимов Андрей - Год обмана hsitra 3 часа назад Ваш Жуковский — литератор, мой Жуковский — авиатор И диплом его на «пять» получала в двадцать пять И с тех пор на... Хафизова Елена - Именные стихи Евгения Геращенко 3 часа назад Идея рассказа хорошая, было интересно узнать чем всё закончится. Но вот эти нелепые диалоги, как из дешёвых... Фарулин Владимир - Малоприятные Cemnad 3 часа назад Что напрягает в во многих рассказах, так это явное отсутствие логики.

Фарулин Владимир - Малоприятные Cemnad 3 часа назад Что напрягает в во многих рассказах, так это явное отсутствие логики. То есть, для примера, страховая компания... Магонотэ Рифудзин - Подготовка Короткий, но замечательный рассказ! Морозова Ольга - Ледяной человек Отличная книга для спокойного времяпрепровождения.

Краткое содержание Мопассан Ожерелье

Они попросили придержать ожерелье три дня. И сговорились, что если пропажа найдется до конца февраля, ювелир выкупит свою вещь обратно. Господин Луазель ссудил у отца 18 тысяч, остальные пришлось занимать у друзей и знакомых. Ему удалось собрать нужную сумму и выкупить ожерелье. Матильда положила его в коробочку и отнесла подруге. Та была недовольна задержкой, но даже не стала смотреть на украшение и убрала его в шкаф. Госпожа Луазель была очень рада, что подмена не обнаружилась, иначе ее могли обвинить в воровстве. Развязка Теперь позволяет своей героине узнать настоящую бедность Мопассан. Ожерелье обошлось господину Луазель недешево.

И нужно выплатить все долги. Супруги отказались от единственной служанки и сняли очень дешевую квартиру. Матильде пришлось узнать, что такое настоящий труд. Она сама готовила еду, мыла тарелки, стирала белье, убирала, носила воду, выносила мусор, закупала продукты. Но это не сломило ее дух. Она была готова работать до тех пор, пока долг не будет выплачен полностью. Ее муж тоже неустанно трудился. Он брал работу на дом, просиживал за столом целыми вечерами и ночами.

Так они прожили целых 10 лет, пока все не выплатили. Матильда сильно постарела, стала сильнее и грубее. Иногда она вспоминала о том вечере, когда потеряла ожерелье, и думала, что было бы, если бы украшение не пропало. Однажды на прогулке госпожа Луазель повстречала свою подругу, с которой не виделась с тех самых пор, как вернула ожерелье. Матильда рассказала ей про подмену. Госпожа Форестье всплеснула руками и воскликнула: «Все бриллианты были фальшивые! Они стоили самое большее 500 франков». Мопассан, «Ожерелье»: анализ Произведение было написано в 1884 году.

В нем поднимается сразу несколько проблем: страх казаться бедным, конфликт возможностей и желаний, разрушающее действие богатства, социальное неравенство. В свое время эта новелла произвела большое впечатление на читателей. Во-первых, автору удалось затронуть острую социальную тему, а во-вторых, концовка произведения была неожиданной и производила сильное впечатление. Новелла рассказывает о том, как легко в один миг можно лишиться всего. Мопассан показывает, насколько высока может быть плата за недолгое счастье. Жизнь героев рушится в одно мгновение, и ничего уже нельзя изменить. Что касается композиции произведения, то она делится на три части. В первой мы видим спокойную и беспечную жизнь Матильды, супруги мелкого чиновника, которая недовольна своим положением.

Анализ новеллы «Измена» из произведения Анализ новеллы «Измена» из произведения Бабеля «Конармия» «Измена» — это одна из новелл, входящих в роман «Конармия» , написанный Бабелем.... Жемчужное ожерелье японской поэзии Если бы мы, исходя из буквального значения древнего выражения, мысленно отправились на поиски источника «света с Востока», то, скорей всего,... Краткое содержание романа Мопассана «Милый друг» Жорж Дюруа, сын зажиточных крестьян, содержателей кабачка, по прихоти природы наделен счастливой наружностью. Он строен, высок, белокур, у него чудные...

Новелла Ги де Мопассана «Менуэт» Он, как Художник, поставил такие огромные требования, что писать по старинке сделалось уже невозможным. Чехов Урок начинается с... В это время большое развитие... Идейный смысл названия новеллы «Двойной круг» «Двойной круг» — это название первой новеллы романа Ю.

Яновского «Всадники». Трагические события, описанные в ней: пять братьев Половцев встречаются... О творчестве Ги де Мопассана Будучи учеником и последователем Г. Флобера, Мопассан в своем творчестве придерживался приоритетов своего учителя, к числу которых относились описание быта...

Главная героиня новеллы «Талант» В истории украинской литературы Степану Васильченко отведено одно из почетных мест. Им было написано 64 новеллы.

Дальнейшие события произведения развиваются по нисходящей линии. Герои в начале ищут оригинальную драгоценность, затем решают возместить ее, заказав точную копию у ювелира. Отдав ожерелье хозяйке, супруги Луазель на десять лет погружаются в нищенскую жизнь — за один миг счастья они платят годами тяжелой работы. Случайная встреча Матильды с г-жей Форестье на Елисейских полях удивляет всех и, прежде всего, читателя неожиданным финалом: алмазное ожерелье оказывается фальшивым, Как и весь тот мир, к которому так стремилась главная героиня в начале своей жизни. В смысловом отношении «Ожерелье» распадается на Три части : в первой, самой большой, рисуется спокойная и обеспеченная жизнь г-жи Луазель как жены мелкого чиновника; во второй, средней по объему, дается сцена бала и последующие за ним злоключения главных героев; в третьей, самой маленькой, описываются тяжелые рабочие будни г-жи Луазель, вынужденной влачить жалкую жизнь простолюдинки. Художественный Образ г-жи Луазель психологически выверен и изменчив: нежная, хрупкая, тонко чувствующая красоту и богатство, жестоко страдающая вне того круга вещей и людей, к которым лежит ее душа, девушка со временем превращается в сильную, закаленную работой и естественной жизнью женщину.

Былая стыдливость сменяется в Матильде на простую, рабочую честность человека, который сполна заплатил по своим счетам. Ее супруг, г-н Луазель с самого начала повествования представляет собой цельный характер: он гордится своей работой, ему комфортно в своей среде , он любит свою супругу и готов дать ей все, что у него есть. Пропажу ожерелья г-н Луазель воспринимает с должным смирением и, как человек исключительной честности, решает проблему, отдав за минутное удовольствие любимой женщины свое наследство и привычную жизнь в квартире с прислугой. Г-жа Форестье представляет собой ярко выраженный буржуазный характер: она богата, снисходительна и неизменно добра к своей подруге. Вот только все ее богатство на поверку оказывается внешним: ее ожерелье сделано из фальшивых алмазов, а она сама настолько привыкла к этому обману, что даже не считает нужным рассказывать об этом Матильде. Новеллы — лучшая часть творчества Мопассана До 30 лет Мопассан был простым чиновником. Он писал, но не печатал свои произведения, считая их недостаточно совершенными. В 1880...

Но с окончанием бала для Матильды было все кончено. Вернувшись домой, она обнаружила пропажу ожерелья своей подруги. Семья решила не сообщать госпоже Форестье о пропаже и купить ей точно такое же ожерелье. Подруга не заметила подмену. На покупку нового ожерелья семье пришлось потратить все накопленные деньги, распродать имущество и влезть в большие долги. Матильда героически примирилась со своей судьбой и вместе с мужем поставила цель во что бы то ни стало выплатить долг.

Она познала жизнь бедняков и занималась самой чёрной работой.

Ги де Мопассан, «Ожерелье»: краткое содержание, анализ, критика, сочинение

Луазель удержал ее: — Да погоди же. Ты простудишься на улице. Я поищу фиакр. Не слушая его, она бежала вниз по лестнице.

На улице фиакра поблизости не оказалось, и они отправились на поиски, окликая всех извозчиков, проезжавших поодаль. Они спустились к реке, прозябнув и уже ни на что не надеясь. Наконец на набережной им повстречался дряхлый экипаж ночного извозчика, какие в Париже показываются только ночью, словно среди дня они стыдятся своего убожества.

Он привез их домой, на улицу Мартир, и они молча поднялись к себе. Для нее все было кончено. А он думал о том, что к десяти часам ему надо быть в министерстве.

Она снимала накидку перед зеркалом, чтобы еще раз увидеть себя во всем блеске. И вдруг вскрикнула. Ожерелья не было у нее на шее.

Муж, уже полураздетый, спросил: — Со мной... Он растерянно вскочил с места: — Как!.. Что такое?

Не может быть! Они стали искать в складках платья, в складках накидки, в карманах, везде. И ничего не нашли.

Он спросил: — Ты помнишь, что оно у тебя было, когда мы уходили с бала? Значит, оно в фиакре. Скорее всего.

Ты запомнил номер? А ты тоже не посмотрела? Они долго смотрели друг на друга, убитые горем.

Потом Луазель оделся. И он вышел. Она так и осталась в бальном платье, не зажигая огня, не в силах лечь, так и застыла на месте, словно мертвая.

Муж вернулся к семи часам утра. Он ничего не нашел. Затем он побывал в полицейской префектуре, в редакциях газет, где дал объявление о пропаже, на извозчичьих стоянках — словом, всюду, куда его толкала надежда.

Она ждала весь день, все в том же отупении от страшного несчастья, которое над ними стряслось. Луазель вернулся вечером, бледный, осунувшийся; ему не удалось ничего узнать. Этим мы выиграем время, чтобы как-нибудь извернуться.

Она написала письмо под его диктовку. К концу недели они потеряли всякую надежду, и Луазель, постаревший лет на пять, объявил: — Надо возместить эту потерю. На следующий день, захватив с собой футляр, они отправились к ювелиру, фамилия которого стояла на крышке.

Тот порылся в книгах: — Это ожерелье, сударыня, куплено не у меня; я продал только футляр. Тогда они стали ходить от ювелира к ювелиру, в поисках точно такого же ожерелья, припоминая, какое оно было, советуясь друг с другом, оба еле живые от горя и тревоги. В одном магазине Пале-Рояля они нашли колье, которое им показалось точь-в-точь таким, какое они искали.

Оно стоило сорок тысяч франков. Им его уступили за тридцать шесть тысяч. Они попросили ювелира не продавать это ожерелье в течение трех дней и поставили условием, что его примут обратно за тридцать четыре тысячи франков, если первое ожерелье будет найдено до конца февраля.

У Луазеля было восемнадцать тысяч франков, которые оставил ему отец. И он стал занимать деньги, выпрашивая тысячу франков у одного, пятьсот у другого, сто франков здесь, пятьдесят франков там.

Думаю, очень многие в юном возрасте мечтали о карьере Золушки. Не зря же эта сказка одна из самых популярных у девочек, а по ее сюжету создано огромное количество произведений не только для детей, но и для взрослых. Честно признаюсь, это сейчас у меня любимая сказка "О рыбаке и рыбке", а в детстве, как у всех ну, хорошо, у большинства.

Луазель вернулся вечером, бледный, осунувшийся; ему не удалось ничего узнать. Этим мы выиграем время, чтобы как-нибудь извернуться. Она написала письмо под его диктовку. К концу недели они потеряли всякую надежду, и Луазель, постаревший лет на пять, объявил: — Надо возместить эту потерю.

На следующий день, захватив с собой футляр, они отправились к ювелиру, фамилия которого стояла на крышке. Тот порылся в книгах: — Это ожерелье, сударыня, куплено не у меня; я продал только футляр. Тогда они стали ходить от ювелира к ювелиру, в поисках точно такого же ожерелья, припоминая, какое оно было, советуясь друг с другом, оба еле живые от горя и тревоги. В одном магазине Пале-Рояля они нашли колье, которое им показалось точь-в-точь таким, какое они искали.

Оно стоило сорок тысяч франков. Им его уступили за тридцать шесть тысяч. Они попросили ювелира не продавать это ожерелье в течение трех дней и поставили условием, что его примут обратно за тридцать четыре тысячи франков, если первое ожерелье будет найдено до конца февраля. У Луазеля было восемнадцать тысяч франков, которые оставил ему отец.

Остальные он решил занять. И он стал занимать деньги, выпрашивая тысячу франков у одного, пятьсот у другого, сто франков здесь, пятьдесят франков там. Он давал расписки, брал на себя разорительные обязательства, познакомился с ростовщиками, со всякого рода заимодавцами. Он закабалился до конца жизни, ставил свою подпись на векселях, не зная даже, сумеет ли выпутаться, и, подавленный грядущими заботами, черной нуждой, которая надвигалась на него, перспективой материальных лишений и нравственных мук, он поехал за новым ожерельем и выложил торговцу на прилавок тридцать шесть тысяч.

Когда г-жа Луазель отнесла ожерелье г-же Форестье, та сказала ей недовольным тоном: — Что же ты держала его так долго, оно могло понадобиться мне. Она даже не раскрыла футляра, чего так боялась ее подруга. Что она подумала бы, что сказала бы, если бы заметила подмену? Может быть, сочла бы ее за воровку?

Г-жа Луазель узнала страшную жизнь бедняков. Впрочем, она сразу же героически примирилась со своей судьбой. Нужно выплатить этот ужасный долг. И она его выплатит.

Рассчитали прислугу, переменили квартиру — наняли мансарду под самой крышей. Она узнала тяжелый домашний труд, ненавистную кухонную возню. Она мыла посуду, ломая розовые ногти о жирные горшки и кастрюли. Она стирала белье, рубашки, полотенца и развешивала их на веревке; каждое утро выносила на улицу сор, таскала воду, останавливаясь передохнуть на каждой площадке.

Одетая как женщина из простонародья, с корзинкой на руке, она ходила по лавкам — в булочную, в мясную, в овощную, торговалась, бранилась с лавочниками, отстаивала каждое су из своих нищенских средств. Каждый месяц надо было платить по одним векселям, возобновлять другие, выпрашивать отсрочку по третьим. Муж работал вечерами, подводя баланс для одного коммерсанта, а иногда не спал ночей, переписывая рукописи по пяти су за страницу. Такая жизнь продолжалась десять лет.

Через десять лет они все выплатили, решительно все, даже грабительский рост, даже накопившиеся сложные проценты. Г-жа Луазель сильно постарела. Она стала шире в плечах, жестче, грубее, стала такою, какими бывают хозяйки в бедных семьях. Она ходила растрепанная, в съехавшей на сторону юбке, с красными руками, говорила громким голосом, сама мыла полы горячей водой.

Но иногда, в те часы, когда муж бывал на службе, она садилась к окну и вспоминала тот бал, тот вечер, когда она имела такой успех и была так обворожительна. Что было бы, если бы она не потеряла ожерелья? Кто знает? Как изменчива и капризна жизнь!

Как мало нужно для того, чтобы спасти или погубить человека. Как-то в воскресенье, выйдя прогуляться по Елисейским Полям, чтобы отдохнуть от трудов целой недели, она вдруг увидела женщину, которая вела за руку ребенка. Это была г-жа Форестье, все такая же молодая, такая же красивая, такая же очаровательная. Г-жа Луазель взволновалась.

Заговорить с ней?

Мне очень понравился рассказ! Лансдейл Джо - Джентльменский отель Бу-Бу-Бу 3 часа назад Читала отзывы о этой книге на других сайтах, многие ворчали, что ждали от автора большего и что сумбурно, и герои... Геласимов Андрей - Год обмана hsitra 3 часа назад Ваш Жуковский — литератор, мой Жуковский — авиатор И диплом его на «пять» получала в двадцать пять И с тех пор на... Хафизова Елена - Именные стихи Евгения Геращенко 3 часа назад Идея рассказа хорошая, было интересно узнать чем всё закончится.

Ги Де Мопассан - Ожерелье

Она страдала от бедности своего жилья, от убожества голых стен, просиженных стульев, полинявших занавесок. Все, чего не заметила бы другая женщина того же круга, мучило ее и возмущало., на страдала от. Взяла в библиотеке почитать новеллы Мопассана. Когда-то давно Мопассан был у меня любимым писателем, но последние лет 15 я к нему не притрагивалась, и сюжеты его рассказов почти совершенно стёрлись из памяти. Новелла Ги де Мопассан “Ожерелье”, написанная в 1884 году, остается актуальной и сейчас. В произведении поднимается сразу несколько проблем.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий