Конкурсы для переводчиков 2024

Приглашаем всех желающих принять участие в Международном конкурсе «Лучший научный перевод – 2024». для перевода предлагаются оригинальные произведения современных английских, итальянских и немецких авторов, публицистические тексты. Участник конкурса имеет право выбора количества текстов – на конкурс можно представить от 1 до 7 переводов.

Конкурс художественного перевода «HIERONYMUS»

1.1. Двадцать четвертый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu является общероссийским творческим конкурсом в области письменного перевода. Кроме того, конкурс призван объединить начинающих и опытных лингвистов-переводчиков, помочь им наладить профессиональные связи для последующего обмена опытом, отточить и повысить уровень переводческих навыков. Гранты, Стипендии и Стажировки Конкурс художественного перевода «HIERONYMUS» Конкурсы и стипендии для школьников. 1.2. Представленное положение определяет порядок организации и проведения конкурса переводов для абитуриентов. 1.3. К участию в Конкурсе переводов для абитуриентов допускаются учащиеся 10-11 классов средних общеобразовательных школ. Кроме того, конкурс призван объединить начинающих и опытных лингвистов-переводчиков, помочь им наладить профессиональные связи для последующего обмена опытом, отточить и повысить уровень переводческих навыков.

XVI Международный конкурс эссе на иностранных языках 2023 – 2024

В конкурсе могут принимать участие обучающиеся 8-11 классов, изучающие английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, китайский, корейский, японский и русский языки в качестве первого или второго иностранного языка. Участникам конкурса предлагается выполнить письменный перевод оригинального произведения объемом от 1600 до 1900 знаков с иностранного языка на родной от 600 до 700 символов для восточных языков. Время написания работы — 3 часа астрономических.

Конкурсы Межрегиональный конкурс научно-исследовательских работ студентов по педагогике, приуроченной к Году семьи и к 75-летию ДГПУ, 05.

Информационное письмо Открытый мультилингвальный студенческий арт-марафон «Живые картины-2024», приуроченный к Году семьи и к 75-летию ДГПУ, 01 февраля — 30 декабря 2024 года Информационное письмо VI Межрегиональный конкурс студенческих научно-исследовательских работ по отечественной филологии «Земли родной язык», посвящённом Международному дню родного языка и приуроченном к Году семьи и к 75-летию ДГПУ, 01.

Текст на перевод вывешен здесь. Какие тексты принимаются на классический трек? На классический трек подаются переводы ранее не переводившихся текстов. Переводы могут быть выполнены с любого языка , преподаваемого в РГГУ. На конкурс не принимаются работы, выполненные для семинаров по переводу. Объем прозаического текста: от 9000 до 18000 знаков учитывая пробелы , это примерно 5-10 страниц. В случае поэтического текста - не более трех страниц. К участию в конкурсе допускаются тексты любых жанров, как художественные, так и публицистические статьи, эссе и пр. Необходимо предоставить как перевод, так и оригинал.

Какие еще есть условия? Не разрешается обращаться за помощью к преподавателям и учителям. Смысл конкурса в том, чтобы каждый участник проверил собственные силы.

Работы, не отвечающие условиям конкурса или представленные с нарушением требований, могут быть не приняты к рассмотрению. Рукописные материалы не рассматриваются. На каждую новую презентацию заявка оформляется отдельно, оргвзнос оплачивается отдельно. Формат отправки дипломов выбирает автор при заполнении заявки участника.

Прием конкурсных материалов проходит до 25. Все материалы высылаются на адрес электронной почты ontvor yandex. Приемная комиссия в течение 12 часов должна написать письмо о том, что материалы приняты к участию в конкурсе. В случае неполучения ответа просим Вас продублировать заявку на участие. Итоги конкурса будут доступны 26 января: — по электронной почте; — на сайте on-tvor.

РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Международный молодежный конкурс переводов – это возможность для творческой молодежи СНГ в возрасте от 14 до 35 лет проявить свои литературные навыки и культуру использования русского языка. Задачами конкурса являются. Доброго времени суток! Приглашаем всех желающих принять участие в Международном конкурсе «Лучший научный перевод – 2023». 203 на конкурсе "Переводчик года-2023"! Конкурс пройдёт в формате письменного перевода конкурсного текста, а также устного последовательного перевода интервью. Во время жеребьевки участники выбирают тему и порядковый номер выступления. Институт языков и культур объявляет очередной конкурс переводов для школьников и студентов. Для участия в конкурсе необходимо направить Оркомитету следующие документы: заявку на участие в Конкурсе (Приложение №1). самостоятельно выполненные конкурсные задания (художественные переводы) направляются в электронном виде для регистрации членами Жюри.

XVI Международный конкурс эссе на иностранных языках 2023 – 2024

Не разрешается прибегать к помощи систем автоматического перевода. Все работы проверяются. В случае выявления фрагментов, переведенных автоматически, работа дисквалифицируется. Каждый участник может подать в каждый трек только один текст. Если вы хотите участвовать в классическом треке, вам нужно выбрать, что переводить в его рамках: стихи или прозу. И то, и другое подать не получится.

Как подать заявку на конкурс? Тексты рецензируются анонимно. Победители будут оповещены по электронной почте. Адрес оргкомитета конкурса: konkurs-perevodov inbox. В теме письма указывайте трек, в котором хотите участвовать.

Победители конкурса будут приглашены на традиционную ежегодную конференцию "Перевод - мост между мирами", в ходе которой и пройдет награждение.

Межрегиональный конкурс переводчиков проводится с 9 февраля по 30 апреля 2023 года в три этапа. Номинации межрегионального конкурса переводчиков перевод художественного текста с немецкого языка на русский; перевод публицистического текста страноведческой направленности с немецкого языка на русский; перевод поэтического текста с немецкого языка на русский.

Письменная работа проверяется членами жюри по соответствующим критериям. Призеры награждаются дипломами, победители — дипломами и подарочными сертификатам, дающими право на обучение иностранному языку европейскому в объеме 32 часа на интенсивных курсах иностранных языков в ФГБОУ ВО МГЛУ. О результатах конкурса будет объявлено до 01.

Ожидайте письма на электронную почту. Вопрос библиотекарю Спасибо! Ваш вопрос принят! Ожидайте ответа на Вашу электронную почту.

Задать вопрос Спасибо!

IV открытый конкурс переводчиков «Your Version»

II этап — с 1 февраля 2024 года по 30 апреля 2024 года — жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы. Результаты конкурса будут объявлены в мае 2024 года, на сайте будут размещены имена победителей в номинациях: лучший художественный перевод с английского языка; лучший художественный перевод с немецкого языка; лучший художественный перевод с французского языка; лучший художественный перевод текста с испанского языка; лучший перевод научно-популярного текста с английского языка; лучший перевод научно-популярного текста с немецкого языка; лучший перевод научно-популярного текста с французского языка; лучший перевод научно-популярного текста с испанского языка только для студентов. Анонимность участников: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Для этого каждый участник должен обозначить на каждой странице выполненного перевода личный шифр, являющийся номером паспорта. Текст перевода, направляемого на конкурс, не должен содержать никаких сведений об участнике конкурса. Также личный шифр должен быть указан на первой строке внутри файла.

Победители конкурса награждаются дипломами. А еще мы приглашаем всех-всех в качестве зрителей! На конкурсе «Переводчик года» всегда есть, на что посмотреть и чему поучиться!

До встречи на конкурсе 27 апреля в 12:00 в аудитории 203, ул.

You and I, love, together we ratify the silence, while the sea destroys its perpetual statues, collapses its towers of wild speed and whiteness: because in the weavings of those invisible fabrics, galloping water, incessant sand, we make the only permanent tenderness. Французский язык.

Подробные условия участие в Положении о конкурсе. Приём работ продлится до конца 2023 года. Получить подробную информацию об участии в конкурсе переводов можно по электронным адресам: smo iacis.

Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой — 2023

Одним из самых престижных и популярных конкурсов среди переводчиков является «Конкурс имени И.И. Новикова», который проводится раз в два года. II этап — с 1 февраля 2024 года по 30 апреля 2024 года – жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы. Результаты конкурса будут объявлены в мае 2024 года, на сайте будут размещены имена победителей в номинациях. МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФГБОУ ВО «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ» ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО Всероссийский заочный конкурс художественного перевода. Призеры конкурса по некоторым номинациям получат право на бесплатный онлайн-курс семинаров. По номинациям проза и поэзия организаторы конкурса в 2023 году для перевода представили тексты на следующих языках. В рамках Всероссийского фестиваля "Наука 0+" в Точке Кипения ЛГТУ Липецк пройдет конкурс для переводчиков среди школьников. В конкурсе примут 15 участников, разбитых на 3 пятерки, которые получат задание перевести короткий (1-2 предложения) текст. Конкурс переводов 2024. Это мероприятие, организованное для профессиональных переводчиков, студентов-лингвистов и всех, кто интересуется искусством перевода.

Конкурс перевода поэзии 2024 год | Международные и Всероссийские онлайн-конкурсы

Регистрация волонтёров и переводчиков для участия во Всемирном фестивале молодёжи. Конкурс перевода 2023 — это мероприятие, организованное для поощрения и поддержки интереса к переводческому искусству. Организаторы конкурса работают для того, чтобы создать увлекательную и стимулирующую среду для участников и зрителей. Институт языков и культур объявляет очередной конкурс переводов для школьников и студентов. Все литературные конкурсы и премии 2023 года: международные и региональные, для начинающих писателей-поэтов и профессиональных авторов, награды для переводчиков и книжных критиков, стихи и проза, лед и пламень. МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФГБОУ ВО «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ» ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО Всероссийский заочный конкурс художественного перевода.

Международный молодежный конкурс переводов

Оплата из зарубежных стран должна проходить по системам Золотая Корона, Contact, Unistream. Перевод необходимо сделать на имя Кузьмин Сергей Владимирович, г. Казань, Россия, тел. Иные доступные варианты для оплаты просим запросить по эл. Конкурсные материалы представляются на конкурс по электронной почте на электронный адрес оргкомитета.

Работы, не отвечающие условиям конкурса или представленные с нарушением требований, могут быть не приняты к рассмотрению. Рукописные материалы не рассматриваются. На каждую новую презентацию заявка оформляется отдельно, оргвзнос оплачивается отдельно.

Призы Первая премия — 3 000 000 RUB. Вторая премия — 1 500 000 RUB. Третья премия — 1 000 000 RUB.

Условия участия Выдвинуть произведение или рукопись на конкурс могут издательства, члены Литературной академии, СМИ, творческие союзы, а также органы государственной власти федерального и регионального уровня. Автор также может выдвинуть свое опубликованное произведение. Произведение должно быть опубликовано подписано в печать период с 01 января 2023 года по 29 февраля 2024 года. Рукописи неопубликованных произведений, выдвинутые авторами, к рассмотрению не принимаются. Тексты, изданные на средства автора или в сервисе самопубликаций, принимаются на правах рукописи. Это значит, что автор не может выдвинуть их сам.

В случае выдвижения рукописей дата создания произведения значения не имеет. Максимальный объём произведения не ограничен. Имена победителей премии «Лицей» объявляются каждый год 6 июня на Красной площади. В 2024 году пройдёт 8-й сезон премии. У премии две номинации: «Поэзия» и «Проза». В каждой номинации присуждаются три приза: за первое, второе и третье место.

Возможно участие студентов зарубежных вузов. Ключевые даты.

Участником конкурса может быть только физическое лицо. Возраст участников не регламентируется. Количество заявок от одного участника не ограничено. Форма участия в конкурсе — заочная. Организационный взнос за участника из РФ — 400 руб. Собранные средства используются для возмещения организационных, издательских, полиграфических расходов и расходов по пересылке материалов участникам конкурса.

Оплачивать следует по банковским реквизитам, указанным ниже. Организационный взнос за участника из других стран — 600 руб. Оплата из зарубежных стран должна проходить по системам Золотая Корона, Contact, Unistream.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий